Philips HI 518: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Утюг

Характеристики, спецификации

Гарантия:
2 года
Страна:
Сингапур
Серия:
Azur Excel Plus
Потребляемая мощность:
1960 Вт
Мощность подачи пара:
до 30 г/мин
Паровой удар:
60 г
Вертикальное отпаривание:
Да
Противокапельная система:
Да
Распылитель воды:
Да
Емкость для воды:
240 мл
Самоочистка от накипи:
Да
Подошва утюга:
Anodilium
Насадка для деликатных тканей:
Нет
Мерный стакан:
Да
Длина сетевого шнура:
2.5 м
Цвет:
белый/синий
Вес:
1.45 кг

Инструкция к Утюгу Philips HI 518

4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 1

Azur Excel Plus

HI545, HI535, HI529, HI528, HI525, HI518, HI515

4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 2

2

3

HI 525

HI 528

HI 529

HI 535

HI 545

MAX

O

N

M

L

K

HI 525/28/29/35

HI 545HI 515/518

CC

0

0

0

1

1

1

4

4

4

3

3

EEE

3

4

4

FFF

4

DDD

5

5

5

6

6

6

H

G

H

H

4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 3

4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 4

4

4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 5

ENGLISH 6

POLSKI 14

ROMÂNĂ 22

РУССКИЙ 30

ČESKY 39

MAGYAR 47

SLOVENSKY 55

УКРАЇНСЬКА 63

HRVATSKI 71

EESTI 79

LATVISKI 87

LIETUVIŠKAI 95

SLOVENŠČINA 103

БЪЛГАРСКИ 111

SRPSKI 120

HI545, HI535, HI529, HI528, HI525, HI518, HI515

4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 6

ENGLISH6

General description

A Spray nozzle

B Filling opening with cap

C Turbo-steam button 0 (types HI525/28/29/35/45)

D Shot-of-steam button 9

E Steam control

- 0 = no steam

- 1 = minimum steam output

- 6 = maximum steam output

F Spray button 8

G Auto-stop pilot light

H Temperature pilot light

I Temperature dial

J Soft-touch handgrip (types HI525/28/29/35/45)

K Cord storage

L Type plate

M Water window

N Self-clean button

O Filling cup

Important

Read these instructions for use carefully before using the appliance and

save them for future reference.

Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to

the local mains voltage before you connect the appliance.

Check the cord regularly for possible damage.

Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance

itself is damaged.

If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a

service centre authorised by Philips or similarly qualified persons

in order to avoid a hazard.

Never leave the iron unattended when it is connected to the

mains.

Never immerse the iron in water.

Keep the appliance out of the reach of children.

The soleplate of the iron can become extremely hot and may

cause burns if touched. Do not allow the cord to come into

contact with the soleplate when it is hot.

When you have finished ironing, when you clean the appliance,

when you fill or empty the water tank and also when you leave

the iron even for a short while: set the steam control to position

0, put the iron on its heel and remove the mains plug from the

wall socket.

This appliance is intended for household use only.

4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 7

ENGLISH 7

Before first use

1 Remove any sticker or protective foil from the soleplate and

clean it with a soft cloth.

Always put the iron on a flat, stable surface to prevent the iron from

toppling over (avoid putting it too close to the edges of the ironing

board or table). Make sure that the mains cord does not obstruct any

passage.

B

The iron may give off some smoke when you use it for the first time.This

will cease after a short while.

Preparing for use

Filling the water tank

Never immerse the iron in water.

1 Make sure the appliance is unplugged.

1 Set the steam control to position 0 (= no steam).

2 Put the iron on its heel and open the cap of the filling opening.

C

3 Fill the water tank with tap water up to the maximum level by

C

means of the filling cup.

Do not fill the tank beyond the MAX indication.

If the tap water in your area is very hard, we advise you to use

distilled water.

Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing additives

chemically descaled water or other chemicals in the water tank.

4 Close the cap of the filling opening.

C

Setting the temperature

1 Put the iron on its heel.

4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 8

ENGLISH8

2 Set the required ironing temperature by turning the

C

temperature dial to the appropriate position.

Check the care label for the required ironing temperature:

- 1 Synthetic fabrics (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester)

- 1 Silk

- 2 Wool

- 3 Cotton, linen

If you do not know what kind(s) of fabric(s) an article is made of,

determine the right ironing temperature by ironing a part that will not

be visible when you wear or use the article.

Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric

to prevent shiny patches. Avoid using the spray function to prevent

stains.

Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature,

such as those made of synthetic fibres.

3 Put the mains plug in an earthed wall socket.

4 Start ironing when the amber temperature pilot light has first

gone out and then goes on again.

The amber pilot light will go on from time to time during ironing.

Using the appliance

Steam ironing

Steam ironing is only possible at higher ironing temperatures.

1 Make sure that there is enough water in the water tank.

2 Turn the temperature dial to a position between 2 and MAX.

C

3 Select the appropriate steam setting. Make sure that the steam

C

setting you select is suitable for the ironing temperature

selected:

- 1 - 3 for moderate steam (temperature settings 2 to 3)

- 3 - 6 for maximum steam (temperature settings 3 to MAX)

B

The iron will start steaming as soon as the set temperature has been

reached.

4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 9

ENGLISH 9

Ironing without steam

1 Set the steam control to position 0 (= no steam).

2 Select the recommended ironing temperature (see chapter

'Preparing for use', section 'Setting the temperature').

Features

Spray function 8

You can use the spray function to remove stubborn creases at any

temperature.

1 Make sure that there is enough water in the water tank.

2 Press the spray button several times to moisten the article to

C

be ironed.

Shot of steam 9

A powerful shot of steam helps remove stubborn creases.

The shot-of-steam function can only be used at temperature settings

between 2 and MAX.

1 Press and release the shot-of-steam button.

C

Wait 4-5 seconds before using the shot-of-steam function again to

avoid spluttering.

Vertical shot of steam

1 The shot-of-steam function can also be used when you hold

C

the iron in vertical position.

This is useful for removing creases from hanging clothes, curtains etc.

Never direct the steam towards people.

Turbo steam 0

B

Types HI545/35/29/28/25 only

The turbo-steam function helps remove difficult creases.

Only use the turbo-steam function at temperature settings between

3 and MAX.

4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 10

ENGLISH10

1 Press the turbo-steam button and hold it down for max.

C

5 seconds.

2 Release the button and wait at least 1 minute before using the

turbo-steam function again.

Drip stop

This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically

stops producing steam when the temperature is too low to prevent

water from dripping out of the soleplate.When this happens you may

hear a click.

Set the temperature dial to a position that is suitable for steam

ironing (2 to MAX). Make sure that the steam setting you select

is suitable for the ironing temperature selected (see 'Steam

ironing' in chapter 'Using the appliance').

The iron will start steaming as soon as the set temperature has been

reached.

Electronic safety shut-off function

B

Type HI545 only

The electronic safety shut-off function automatically switches the iron

off if it has not been moved for a while.

To indicate that the heating element has been switched off, the

C

red auto-off pilot light will start blinking and you will hear an

audible signal.

- When the iron is in horizontal position, this will happen after 30

seconds.

- When the iron is in vertical position, this will happen after 8 minutes.

HI 545

To let the iron heat up again:

- Pick up the iron or move it slightly.

- The red auto-off pilot light goes out and the amber temperature

pilot light goes on.

- The iron is ready for use when the amber pilot light has gone out.

4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 11

ENGLISH 11

Cleaning and maintenance

After ironing

1 Remove the mains plug from the wall socket and let the iron

cool down.

2 Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a

damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent.

To keep the soleplate smooth, you should avoid hard contact with

metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to

clean the soleplate.

3 Clean the upper part of the appliance with a damp cloth.

4 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water

tank after cleaning.

Self-clean function

You can use the self-clean function to remove scale and impurities.

Use the self-clean function once every two weeks. If the water in your

area is very hard (i.e. when flakes come out of the soleplate during

ironing), the self-clean function should be used more frequently.

1 Make sure the appliance is unplugged.

2 Set the steam control to position 0.

3 Set the temperature dial to MAX.

4 Fill the water tank to the maximum level.

Do not use vinegar or other descaling agents.

5 Put the plug in the wall socket.

6 Unplug the iron when the amber pilot light has gone out.

7 Hold the iron over the sink, press and hold the self-clean

C

button and gently shake the iron to and fro.

Steam and boiling water will come out of the soleplate. Impurities and

scale (if any) will be flushed out.

8 Release the self-clean button as soon as all the water in the

tank has been used up.

Repeat the self-clean process if the iron still contains a lot of impurities.

4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 12

ENGLISH12

After the self-clean process

- Put the iron on its heel.

- Put the plug in the wall socket and let the iron heat up to allow the

soleplate to dry.

- Unplug the iron when the amber pilot light has gone out.

- Move the iron gently over a piece of used cloth to remove any water

stains that may have formed on the soleplate.

- Let the iron cool down before you store it.

Storage

1 Make sure the appliance is unplugged and set the steam control

to position 0.

2 Empty the water tank.

C

3 Let the iron cool down.Wind the mains cord around the cord

C

storage facility and fix it with the cord clip.

4 Always store the iron standing on its heel in a safe and dry

C

place.

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips

website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care

Centre in your country (you will find its phone number in the

worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in

your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service

Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 13

ENGLISH 13

Troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could

encounter with your iron. Please read the different sections for more

details. If you are unable to solve the problem, contact the Customer

Care Centre in your country.

Problem

Possible cause(s)

Solution

No steam.

There is not enough water in the

Fill the water tank (see chapter 'Preparing for

water tank.

use').

The steam control has been set

Set the steam control to a position between

to position 0.

1 and 6 (see chapter 'Using the appliance').

The iron is not hot enough

Select an ironing temperature that is suitable

and/or the drip-stop function has

for steam ironing (2 to MAX). Put the iron

been activated.

on its heel and wait until the amber pilot light

has gone out before you start ironing.

No turbo steam (types

The function has been used too

Select an ironing temperature that is suitable

HI545/35/29/28/25 only) or no

often within a very short period.

for steam ironing (2 to MAX). Put the iron

(vertical) shot of steam.

on its heel and wait until the amber pilot light

has gone out before you start ironing.

Continue ironing in horizontal position and

wait a while before using the (vertical) shot-

of-steam or the turbo-steam function again.

The iron is not hot enough.

Select an ironing temperature that is suitable

for steam ironing (2 to MAX). Put the iron

on its heel and wait until the amber pilot light

has gone out before you start ironing.

There is not enough water in the

Fill the water tank (see chapter 'Preparing for

water tank.

use').

The iron is plugged in but the

The safety shut-off function has

Move the iron slightly to deactivate the safety

soleplate is cold.

switched the iron off (see chapter

shut-off function.The iron starts heating up

'Features').

again.

There is a connection problem.

Check the mains cord, the plug and the wall

socket.

The temperature dial is in OFF

Set the temperature dial to the required

position.

position.

You hear an audible signal (type

The safety shut-off function has

Move the iron slightly to deactivate the safety

HI545 only) and/or the red pilot

switched the iron off (see chapter

shut-off function.The iron starts heating up

light blinks.

'Features').

again.

Water drips from the holes in the

The iron has been stored in

Empty the water tank before you store the

soleplate after the iron has cooled

horizontal position with water still

iron to avoid leakage. Set the steam control

down or after it has been stored.

left in the water tank.

to 0 and store the iron upright on its heel.

4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 14

POLSKI14

Opis urządzenia

A Dysza zraszająca

B Otwór do napełniania wody

C Przycisk turbo 0 (dla modeli HI525/28/29/35/45)

D Przycisk uderzenia pary 9

E Regulator pary

- 0 = brak pary

- 1 = minimalne wytwarzanie pary

- 6 = maksymalne wytwarzanie pary

F Przycisk spryskiwacza 8

G Lampka kontrolna automatycznego wyłączania

H Lampka kontrolna temperatury

I Pokrętło temperatury

J Miękki uchwyt (dla modeli HI525/28/29/35/45)

K Miejsce na nawinięcie przewodu sieciowego

L Tabliczka znamionowa

M Wskaźnik poziomu wody

N Przycisk samooczyszczania

O Miarka

Ważne

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z

instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej

konsultacji.

Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane

na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem w sieci

elektrycznej.

Regularnie sprawdzaj, czy nie jest uszkodzony przewód zasilający.

Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli uszkodzone są: wtyczka,

przewód zasilający lub samo urządzenie.

Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać

wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips

lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach, co pozwoli uniknąć

ewentualnego niebezpieczeństwa.

Nigdy nie zostawiaj żelazka podłączonego do sieci bez nadzoru.

Nigdy nie zanurzaj żelazka w wodzie.

Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.

Stopa żelazka może być bardzo gorąca i w przypadku dotknięcia

może spowodować oparzenia. Uważaj, by przewód zasilający nie

stykał się z gorącą stopą żelazka.

Po zakończeniu prasowania, podczas czyszczenia urządzenia, w

trakcie jego napełniania lub opróżniania zbiornika na wodę, a także

gdy żelazko odstawione jest nawet na krótką chwilę, ustaw

regulator pary w położeniu 0, postaw żelazko na piętce i wyjmij

wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego.

Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.

4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 15

15POLSKI

Przed pierwszym użyciem

1 Usuń wszelkie naklejki lub folię ochronną ze stopy żelazka i

wymyj ją miękką ściereczką.

Ustawiaj zawsze żelazko na stabilnej, gładkiej i poziomej powierzchni,

aby nie dopuścić do jego przewrócenia (żelazko nie powinno stać zbyt

blisko krawędzi stołu czy deski do prasowania). Upewnij się, że

przewód zasilający nie utrudnia poruszania się w pobliżu żelazka.

B

Podczas pierwszego użycia, z żelazka może wydostawać się dym.

Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.

Przygotowanie do użycia

Napełnianie zbiornika na wodę

Nigdy nie zanurzaj żelazka w wodzie.

1 Sprawdź, czy urządzenie jest odłączone od sieci.

1 Ustaw regulator pary w położeniu 0 (= brak pary).

2 Ustaw żelazko na jego pięcie i otwórz zatyczkę zamykającą

C

otwór do nalewania wody.

3 Wypełnij zbiornik wodą z kranu do poziomu "maksimum",

C

używając do tego celu specjalnej miarki.

Nie napełniaj zbiornika powyżej oznaczenia MAX.

Jeśli woda wodociągowa w Twoim rejonie jest bardzo twarda,

zalecamy używanie wody destylowanej.

Do zbiornika na wodę nie wlewaj perfum, octu, krochmalu, środków

odwapniających, środków ułatwiających prasowanie, chemicznie

odwapnionej wody ani żadnych innych środków chemicznych.

4 Zamknij zatyczkę zamykającą otwór do nalewania wody.

C

Ustawianie temperatury

1 Postaw żelazko na tylnej ściance.

4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 16

16

POLSKI

2 Ustaw żądaną temperaturę prasowania, obracając pokrętłem

C

regulatora temperatury do odpowiedniego położenia.

Sprawdź zaznaczoną na wszywce odzieży wymaganą temperaturę

prasowania.

- 1 Tkaniny syntetyczne (np. z akrylu, wiskozy, poliamidu, poliestru)

- 1 Jedwab

- 2 Wełna

- 3 Bawełna, len

Jeśli nie wiesz, z jakiego rodzaju materiału wykonana jest prasowana

sztuka, znajdź właściwą temperaturę prasowania, prasując taką jej część,

która będzie niewidoczna podczas noszenia czy używania.

Jedwab, mieszanki wełniane i materiały syntetyczne: aby nie dopuścić do

powstawania błyszczących plam, prasuj tkaniny na lewej stronie. Unikaj

używania funkcji zraszania, żeby podczas prasowania nie powstawały

plamy.

Zacznij prasowanie od rzeczy wymagających najniższej temperatury, np.

uszytych z włókien syntetycznych.

3 Włącz wtyczkę do uziemionego gniazdka.

4 Rozpocznij prasowanie, gdy najpierw zgaśnie pomarańczowa

lampka kontrolna temperatury, a następnie ponownie się

zaświeci.

Podczas prasowania pomarańczowa lampka kontrolna będzie od czasu

do czasu zapalała się.

Korzystanie z urządzenia

Prasowanie parowe

Prasowanie parowe mozliwe jest wyłącznie przy wyższych

temperaturach.

1 Upewnij się, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody.

2 Obróć pokrętłem temperatury do pozycji pomiędzy &@4,051

C

a MAX.

3 Wybierz odpowiednie ustawienie pary. Sprawdź, czy wybrane

C

ustawienie pary jest odpowiednie do wybranej temperatury

prasowania.

- 1 - 3 dla umiarkowanej ilości pary (nastawy temperatury 2 do

3)

- 3 - 6 dla maksymalnej ilości pary (ustawienia temperatury: 3 do

wartości MAX)

4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 17

POLSKI

17

B

Z chwilą osiągnięcia zadanej temperatury żelazko zacznie wytwarzać

parę.

Prasowanie bez pary

1 Ustaw regulator pary w położeniu 0 (= brak pary).

2 Wybierz zalecaną temperaturę prasowania (patrz: rozdział

"Przygotowanie do użycia"; punkt: "Ustawianie temperatury").

Cechy

Funkcja zraszania wodą 8

Przy dowolnej temperaturze w celu usunięcia uporczywych plam

możesz użyć funkcji zraszania.

1 Upewnij się, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody.

2 Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, kilkakrotnie wciśnij przycisk

C

zraszania.

Uderzenie pary 9

Uderzenie pary pozwala usunąć najbardziej uporczywe zgniecenia.

Funkcji uderzenia pary można użyć wyłącznie dla ustawień temperatury

pomiędzy 2 a MAX.

1 Wciśnij i zwolnij przycisk uderzenia pary.

C

Aby uniknąć pryskania wodą, przed ponownym użyciem funkcji

uderzenia pary odczekaj 4-5 sekund.

Pionowe uderzenie pary

1 Funkcji uderzenia pary można używać również wtedy, gdy

C

żelazko znajduje się w pozycji pionowej.

Jest ona użyteczna do usuwania zagnieceń na wiszących ubraniach,

zasłonach, itd.

Nigdy nie kieruj pary w stronę ludzi.

Turbo 0

B

Tylko dla modeli HI545/35/29/28/25

Funkcja turbo pomaga usunąć uporczywe zagniecenia.

4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 18

18

POLSKI

Funkcji turbo używaj wyłącznie dla ustawień temperatury w zakresie od

3 do MAX.

1 Wciśnij i przytrzymaj przycisk turbo nie dłużej niż przez

C

5 sekund.

2 Zwolnij przycisk i odczekaj co najmniej 1 minutę przed

ponownym użyciem funkcji turbo.

Blokada kapania

Niniejsze żelazko wyposażone jest w funkcję blokady kapania. Przy zbyt

niskiej temperaturze żelazko automatycznie zatrzymuje wytwarzanie

pary, nie dopuszczając do skapywania wody spod stopy żelazka. Możesz

wówczas usłyszeć kliknięcie.

Ustaw pokrętło temperatury w pozycji odpowiedniej dla

prasowania parowego (2 do MAX). Sprawdź, czy wybrane

ustawienie pary jest odpowiednie dla wybranej temperatury

prasowania (patrz: "Prasowanie z użyciem pary") w rozdziale

"Korzystanie z urządzenia").

Z chwilą osiągnięcia zadanej temperatury żelazko zacznie wytwarzać

parę.

Elektroniczna funkcja odłączania żelazka

B

Tylko dla modelu HI545

Funkcja elektronicznego bezpiecznego wyłączania żelazka

automatycznie wyłącza je, jeśli przez chwilę przestaje ono być używane.

Wyłączenie elementu grzejnego sygnalizuje migotanie czerwonej

C

lampki kontrolnej automatycznego wyłączania oraz sygnał

dźwiękowy.

- Gdy żelazko znajduje się w pozycji poziomej, nastąpi to po 30

sekundach.

- Gdy żelazko znajduje się w pozycji pionowej, nastąpi to po 8

minutach.

HI 545

Ponowne nagrzewanie się żelazka:

- Porusz delikatnie żelazkiem.

- Zgaśnie czerwona lampka kontrolna automatycznego wyłączania i

zaświeci się pomarańczowa lampka kontrolna temperatury.

- Żelazko będzie gotowe do prasowania, gdy zgaśnie pomarańczowa

lampka kontrolna temperatury.

4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 19

19POLSKI

Mycie i konserwacja

Po zakończeniu prasowania

1 Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego i odczekaj, aż żelazko

ostygnie.

2 Zetrzyj ze stopy żelazka kamień i wszelkie widoczne osady,

używając wilgotnej szmatki oraz (płynnego) środka

czyszczącego niezawierającego elementów ciernych.

Aby powierzchnię stopy żelazka utrzymać czystą i gładką, staraj się nie

umieszczać w jej bezpośredniej bliskości żadnych metalowych

przedmiotów. Nigdy nie używaj do czyszczenia stopy żelazka

szorujących zmywaków, octu ani innych chemikaliów.

3 Górną część żelazka przetrzyj wilgotną szmatką.

4 Regularnie płucz zbiornik czystą wodą. Po wypłukaniu zbiornika

opróżnij go.

Funkcja samooczyszczania

Do usunięcia kamienia wapiennego i zanieczyszczeń możesz użyć

funkcji samooczyszczania.

Z funkcji tej korzystaj raz na dwa tygodnie. Jeśli woda w twojej okolicy

jest bardzo twarda (tzn. gdy podczas prasowania ze stopy prasującej

spadają łuski kamienia wapiennego), z funkcji samooczyszczania

powinieneś korzystać częściej.

1 Sprawdź, czy urządzenie jest odłączone od sieci.

2 Pokrętło regulatora pary ustaw w położeniu 0.

3 Ustaw termostat na pozycję MAX.

4 Napełnij zbiornik na wodę do poziomu MAX.

Nie używaj octu ani żadnych innych preparatów odkamieniających.

5 Włącz wtyczkę do gniazdka ściennego.

6 Gdy pomarańczowa lampka kontrolna zgaśnie, wyjmij wtyczkę

z gniazdka ściennego.

7 Trzymając żelazko nad zlewem, wciśnij i przytrzymaj przycisk

C

samooczyszczania, po czym delikatnie potrząśnij żelazkiem.

Para i wrzątek będą wydostawać się ze stopy żelazka.W ten sposób

kamień i inne zanieczyszczenia zostaną usunięte.

8 Zwolnij przycisk samoczyszczenia, gdy tylko zbiornik na wodę

zostanie opróżniony.

4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 20

20

POLSKI

Jeśli w żelazku nadal znajdują się zanieczyszczenia, powtórz proces

samoczyszczenia.

Po zakończeniu procesu samooczyszczania

- Postaw żelazko na tylnej ściance.

- Wetknij wtyczkę do gniazdka ściennego i poczekaj, aż żelazko

rozgrzeje się, co umożliwi osuszenie się stopy żelazka.

- Gdy pomarańczowa lampka kontrolna zgaśnie, wyjmij wtyczkę z

gniazdka ściennego.

- Przesuwaj żelazko delikatnie po kawałku zużytego materiału, by

usunąć pozostałości wody, które mogłyby poplamić inne tkaniny.

- Odczekaj, aż żelazko ostygnie, zanim je schowasz.

Przechowywanie

1 Sprawdź, czy urządzenie odłączone jest od sieci i ustaw

regulator pary w położeniu 0.

2 Opróżnij zbiornik na wodę.

C

3 Pozostaw żelazko, aby ostygło. Owiń przewód sieciowy wokół

C

miejsca do tego przeznaczonego, na obudowie żelazka.

4 Przechowuj żelazko w pozycji pionowej, w suchym i

C

bezpiecznym miejscu.

Gwarancja i serwis

Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji, bądź jeśli

masz jakiś problem, odwiedź naszą stronę w Internecie: www.philips.pl

lub skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy Philips (numer

telefonu znajdziesz w ulotce gwarancyjnej).

Аннотация для Утюга Philips HI 518 в формате PDF