Clatronic AE 3150 PROFI COOK – page 2

Manual for Clatronic AE 3150 PROFI COOK

21

ITALIANO

Garanzia

Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una

garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).

Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuita-

mente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti

di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezio-

ne, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una

proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!

Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza

questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né

ad una riparazione gratuita.

Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore

l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio

originale unitamente allo scontrino.

La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento

come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzio-

ne di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia

e quindi sono a pagamento!

La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.

Dopo la garanzia

Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite

deitro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o

servizio riparazioni.

ITALIANO

Signifi cato del simbolo „Eliminazione“

Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno

eliminati come rifi uti domestici.

Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di

raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici

che non sono più in uso.

Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien-

te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.

Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al

riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed

apparecchi elettronici usati.

Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi

luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.

05-AE 3150 ProfiCook 21 08.03.2007, 8:31:30 Uhr

22

NORSK

Generelle sikkerhetsanvisninger

3. Slå av apparatet og vent til motoren har stanset før du

fjerner deksler eller tilbehør.

Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk.

4. Vær forsiktig i omgangen med sentrifugalsilen. Den er svært

Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen

skarp.

og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet

5. Apparatet må kun slås på når stopperen er satt inn.

videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med.

6. Ikke ytt eller løft på apparatet mens det er i bruk, men slå

Apparatet må bare brukes til private formål og de formål

det først av og trekk deretter ut støpselet. Bruk alltid begge

det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for

hendene til å bære apparatet med!

industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett

7. Apparatet må kun rengjøres slik det er beskrevet under

fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det

“Rengjøring”.

unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned

ADVARSEL:

i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er

Apparatet må ikke brukes dersom den roterende silen er

fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått,

skadet.

må du trekke ut støpselet med en gang.

Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontak-

ten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker

Oversikt over betjeningselementene

apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.

1 Stopper

Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeids-

2 Deksel / Påfyllingsåpning

plassen, må du alltid slå apparatet av eller trekke støpselet

3 Sentrifugalsil

ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen).

4 Sentrifugehus

Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning.

5 Drivhjul

Skadede apparater må ikke brukes.

6 Motorhus

Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann.

7 Sikkerhetslås

Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun

8 Trinnbryter

skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må

9 Beholder for fruktrester

gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende

10 Sikkerhetsbryter

kvalifi sert person.

11 Utløp

Bruk bare originaltilbehør.

12 Gummibein

Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.

Barn og skrøpelige personer

Bruk

La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde

1. Sett apparatet på en glatt, jevn og sklisikker arbeidsfl ate.

(plastposer, kartong, styropor, osv.).

Sett sentrifugehuset på motorblokken slik at knasten ligger i

NORSK

fordypningen og låser ordentlig. Plasser sentrifugalsilen (3) i

OBS! Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!

sentrifugehuset (4).

Pass på at apparatet kun brukes under oppsikt for å besky-

2. Sett på dekslet og lås sikkerhetslåsen. Låsen må gripe inn i

tte barn og skrøpelige personer mot faren for elektrisk støt.

sporene på dekselet.

Apparatet er ikke et leketøy. Ikke la små barn leke med det.

TIPS:

Symboler i denne bruksanvisningen

Apparatet er utstyrt med en sikkerhetsbryter (10). Den

hindrer at motoren kan starte utilsiktet. Kontroller at kom-

Informasjon som er viktig for din sikkerhet, er merket spesielt.

ponentene sentrifugesil og deksel sitter som de skal.

Følg alltid denne informasjonen for å unngå ulykker og skader

3. Hekte beholderen for fruktrester (9) på under dekselet (2),

på apparatet:

slik at den låser korrekt.

ADVARSEL:

4. Forsikre deg om at trinnbryteren står på “O”.

Advarer mot helsefarer og viser mulig skaderisiko.

5. Koble apparatet til en forskriftsmessig installert jordet

kontakt, 230 V, 50 Hz.

6. Plasser en passende beholder under utløpet (11) på sentri-

OBS:

fugehuset.

Viser til mulige farer for apparatet eller andre gjenstander.

TIPS:

TIPS: Uthever tips og informasjon for deg.

Om nødvendig må du skrelle, fjerne steiner fra og kutte

opp frukten du skal bruke. Vær oppmerksom på at dette

Spesielle sikkerhetsanvisninger

apparatet ikke egner seg til å lage juice av bananer,

fersken, aprikoser osv., ettersom disse fruktene inneholder

for dette apparatet

lite saft. Også veldig harde frukter, som f.eks. kokosnøtter,

1. Apparatet må kun brukes under oppsyn.

er utelukket, for slik frukt kan skade sentrifugalsilen eller

2. Ikke manipuler noen av sikkerhetsbryterne.

motoren.

05-AE 3150 ProfiCook 22 08.03.2007, 8:31:31 Uhr

23

NORSK

7. Skyv frukten inn i påfyllingsåpningen og sett inn stopperen.

Utbedre feil

Apparatet fungerer ikke

ADVARSEL:

Du må aldri presse frukt eller grønnsaker inn i påfyl-

Tiltak:

lingsåpningen med hendene. Bruk alltid stopperen som

Kontroller strømtilkoblingen.

leveres med.

Kontroller bryterposisjonen.

8. Slå på apparatet. Press lett mot frukten med stopperen.

Andre mulige årsaker:

9. Apparatet har 2 hastighetstrinn.

Apparatet er utstyrt med en sikkerhetsbryter (10). Den

10. For jevn pressing (kontinuerlig drift):

hindrer at motoren kan starte utilsiktet.

Når apparatet står på trinn 1 og 2, låses bryteren i den

Tiltak:

aktuelle posisjonen.

Kontroller at komponentene sentrifugesil og deksel sitter

Trinn 1 = lavt omdreiningstall

som de skal.

Trinn 2 = høyt omdreiningstall

Tekniske data

For å slå av apparatet vrir du bryteren tilbake til posisjon “O”.

Modell:..............................................................................AE 3150

OBS:

Spenningsforsyning: .....................................220-240 V, 50/60 Hz

Ikke benytt apparatet i mer enn 3 minutter om gangen

uten pause!

Inngangsstrøm: ............................................................500-700 W

11. Juicen renner nå ned i karet. Fruktkjøttet samles i restebe-

Beskyttelsesklasse:..................................................................... ΙΙ

holderen.

Korttidsdrift: ..........................................................................3 min.

OBS:

Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-

For å unngå feilfunksjoner bør du ikke la restebeholderen

retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk

bli overfylt. Tøm beholderen for fruktrester regelmessig, og

toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til

la ev. ikke en full beholder stå for lenge, for å forebygge

dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.

ubekvemme lukter.

12. For å kunne ta ut dekselet, må du løsne sikkerhetslåsene (7).

Med forbehold om tekniske endringer!

Rengjøring og oppbevaring

Garanti

Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring.

For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på

Legg aldri huset med motor ned i vann!

24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).

NORSK

Ikke bruk sterke eller skurende rengjøringsmidler.

Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør

uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller

Motorhus

produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår

Når du vil rengjøre huset utvendig, bruker du bare en fuktig

vurdering – bytting.

oppvaskklut.

Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det

oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!

Stopper, deksel, sentrifugesil, sentrifugehus, restebeholder,

saftbeholder

Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan

du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis.

OBS:

I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i ori-

Komponentene i plast bør ikke vaskes i oppvaskmaskin.

ginalemballasjen sammen med kassalappen til din forhandler.

Varme og sterke rengjøringsmidler kan gjøre at de blir skjeve

eller misfarget.

Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler eller reng-

Avtakbare deler som kommer i kontakt med næringsmidler

jøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under

kan vaskes for hånd.

garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!

Bruk en oppvaskbørste eller pensel til å rengjøre sentrifuge-

Garantien utgår ved inngrep utenfra.

silen.

Etter garantien

ADVARSEL:

Sentrifugalsilen er svært skarp! Skaderisiko!

Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den

La delene tørke godt før du monterer apparatet igjen.

aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.

05-AE 3150 ProfiCook 23 08.03.2007, 8:31:33 Uhr

ENGLISH

General Safety Instructions

NOTE: This highlights tips and information.

Read the operating instructions carefully before putting the

appliance into operation and keep the instructions including the

Special Safety Instructions for this Machine

warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal

packing. If you give this device to other people, please also pass

1. The machine should only be used under supervision!

on the operating instructions.

2. Do not manipulate any of the safety switches!

3. Before removing any covers or accessories, switch the

The appliance is designed exclusively for private use

device off and wait until the motor has stopped.

and for the envisaged purpose. This appliance is not fi t

4. Please take care when handling the centrifuge sieve. It is

for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is

very sharp!

designed to be used outdoors). Keep it away from sources

5. The machine may only be switched on when the stopper rod

of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid)

is inserted.

and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.

6. Do not carry or lift the appliance during use. Always switch

If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.

it off fi rst and pull out the plug. Carry the appliance always

When cleaning or putting it away, switch off the appliance

with both hands!

and always pull out the plug from the socket (pull on the

7. Clean the appliance only as described in „Cleaning“.

plug, not the cable) if the appliance is not being used and

remove the attached accessories.

WARNING:

• Do not operate the machine without supervision. If you

Do not use the device if the rotating fi lter is damaged.

should leave the workplace, always switch the machine off

or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not

the lead).

Overview of the Components

Check the appliance and the cable for damage on a regular

1 Tamper

basis. Do not use the appliance if it is damaged.

2 Cover / Filling hole

Do not try to repair the appliance on your own. Always

3 Centrifuge sieve

contact an authorized technician. To avoid the exposure

4 Centrifuge housing

to danger, always have a faulty cable be replaced only by

5 Drive wheel

the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed

6 Motor housing

person and with a cable of the same type.

7 Safety lock

Use only original spare parts.

8 Multiple contact switch

Pay careful attention to the following “Special Safety Instruc-

9 Pomace container

tions“.

10 Safety switch

11 Spout

Children and Frail Individuals

12 Rubber feet

In order to ensure your children‘s safety, please keep all

packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their

Operation

reach.

1. Place the machine on a smooth, fl at and stable working

Caution! Do not allow small children to play with the foil as

surface. Please place the centrifuge housing on the motor

ENGLISH

there is a danger of suffocation!

block in such a way that the spout lies fl ush in the recess.

Place the centrifugal screen (3) in the centrifuge housing (4).

In order to protect children or frail individuals from the ha-

2. Place the cover in position and lock the safety catch. The

zards of electrical equipment, please ensure that this device

locking devices must engage in the recesses of the cover.

is only used under supervision. This device is not a toy. Do

not allow small children to play with it.

NOTE:

Your device is fi tted with a safety switch (10). This pre-

Symbols in these Instructions for Use

vents the motor from starting accidentally. Check that the

Important information for your safety is specially marked. It is

centrifuge fi lter and cover are correctly positioned.

essential to comply with these instructions in order to avoid

3. Hook the pulp container (9) under the cover (2) such that it

accidents and prevent damage to the machine:

is fl ush.

4. Please ensure that the multiple contact switch is set to „O“.

WARNING:

5. Connect the machine to a properly installed power socket,

This warns you of dangers to your health and indicates

230 V, 50 Hz.

possible injury risks.

6. Place a suitable vessel under the spout (11) of the centrifuge

housing.

CAUTION:

This refers to possible hazards to the machine or other

objects.

24

05-AE 3150 ProfiCook 24 08.03.2007, 8:31:35 Uhr

ENGLISH

NOTE:

WARNING:

If necessary peel, stone and cut the fruits from which the

the centrifuge sieve is very sharp! Danger of injury!

juice is to be extracted into strips or pieces. Please note

Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the

that this device is not suitable for removing the juice from

device.

bananas, peaches, apricots etc, as these fruits contain

only very little juice. Fruits which are very hard, such

Troubleshooting

as coconuts, cannot be placed in this machine as the

Device is not working

centrifuge sieve or the motor may be damaged.

Remedy:

7. Push the fruits into the fi lling aperture and insert the stopper.

Check the mains connection.

WARNING:

Check the position of the switch.

Never press the food with your hands into the fi lling

Other possible causes:

aperture. Always use the tamper supplied.

The device is fi tted with a safety switch (10).

8. Switch on the device. Press the fruits lightly with the stopper.

This prevents the motor from starting up unintentionally.

9. There are 2 speeds available.

Remedy:

10. For removing the juice at an even speed (continuous opera-

Check that the centrifuge fi lter and cover are correctly

tion):

positioned.

During operation on levels 1 and 2 the switch locks in the

Technical Data

respective position.

Level 1 = low speed

Model:...............................................................................AE 3150

Level 2 = high speed

Power supply:................................................220-240 V, 50/60 Hz

In order to switch off the device, turn the switch back to „O“.

Power consumption:.....................................................500-700 W

CAUTION:

Protection class:.......................................................................... ΙΙ

Do not use the device for longer than 3 minutes without

Short-term operation:...........................................................3 Min.

interruption!

11. The juice now fl ows into the vessel. The fl esh of the fruit is

This device has been tested according to all relevant current

collected in the pomace container.

CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low

voltage directives, and has been constructed in accordance with

CAUTION:

the latest safety regulations.

In order to avoid malfunctions please do not overfi ll the

juice container. Empty the pulp container regularly and do

Subject to technical changes without prior notice!

not allow the fi lled container to stand for too long in order

to avoid unpleasant odours.

Guarantee

12. In order to remove the cover, please release the safety catch

The device supplied by our Company is covered by a 24 month

(7).

guarantee starting on the date of purchase (receipt).

ENGLISH

Cleaning and storage

During the life of the guarantee any fault of the device or its

accessories ascribable to material or manufacturing defects will

Before cleaning remove the mains lead from the socket.

be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by

Never immerse the housing with motor in water!

replacing it. The guarantee services do not entail an extension

Do not use any sharp or abrasive detergents.

of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a

new guarantee!

Motor Housing

Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase.

Only a damp rinsing cloth should be used to clean the outside

Without proof of purchase no free replacement or repair will be

of the housing.

carried out.

Tamper, cover, centrifuge fi lter, centrifuge housing, pulp

If you wish to make a claim under the guarantee please return

container, juice container

the entire machine in the original packaging to your dealer

together with the receipt.

CAUTION:

The plastic components are not suitable for cleaning in the

Defects to consumables or parts subject to wearing as well as

dishwasher. When subjected to heat and caustic detergents

cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not

they might become deformed or discoloured.

covered by the guarantee and hence are to be paid!

Removable parts that have come into contact with food can

The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.

be rinsed by hand.

Please use a rinsing brush to clean the centrifuge fi lter.

25

05-AE 3150 ProfiCook 25 08.03.2007, 8:31:38 Uhr

ENGLISH

After the expiry of the guarantee

After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the

competent dealer or repair service against the payment of the

ensuing costs.

Meaning of the “Dustbin” Symbol

Protect our environment: do not dispose of electrical equipment

in the domestic waste.

Please return any electrical equipment that you will no longer

use to the collection points provided for their disposal.

This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the

environment and human health.

This will contribute to the recycling and other forms of reutilisati-

on of electrical and electronic equipment.

Information concerning where the equipment can be disposed of

can be obtained from your local authority.

ENGLISH

26

05-AE 3150 ProfiCook 26 08.03.2007, 8:31:40 Uhr

27

JĘZYK POLSKI

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE:

Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie

Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na

przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą

potencjalne ryzyka obrażeń.

gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-

nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie

UWAGA:

innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.

Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub

innych przedmiotów.

Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego

celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to

nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności

WSKAZÓWKA:

gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na

Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.

zewnątrz (chyba że w określonych warunkach). Proszę

trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego pro-

Specjalne wskazówki dotyczące

mieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie

bezpiecznego użytkowania

zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.

Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli

1. Użytkować urządzenie tylko pod nadzorem!

urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast

2. Prosimy nie manipulować przy wyłącznikach

wyciągnąć wtyczkę.

bezpieczeństwa!

Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie

3. Przed usunięciem osłon i elementów wyposażenia proszę

Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszcze-

wyłączyć urządzenie i poczekać, aż silnik się zatrzyma.

nia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze

4. Prosimy bardzo ostrożnie obchodzić się z ostrym sitem

wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę

wirówki.

pociągnąć za wtyczkę, nie za przewód zasilający).

5. Urządzenie należy włączyć tylko po włożeniu ubijaka.

• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez

6. W trakcie pracy urządzenia nie wolno go przenosić lub

nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy, należy

podnosić. W pierwszej kolejności należy zawsze wyłączyć

zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl. wyjęciu

malakser i wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.

wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za

Urządzenie należy zawsze nosić oburącz!

przewód).

7. Urządzenie wolno czyścić jedynie w sposób podany w

Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem

punkcie „Czyszczenie”.

uszkodzeń. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego

urządzenia.

OSTRZEŻENIE:

W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu

Nie używać urządzenia, jeżeli obracające się sito jest

lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjali-

uszkodzone.

sty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie

uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta

Przegląd elementów obsługi

lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez

wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

1 Ubijak

Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.

2 Pokrywka / Otwór napełniania

Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazów-

3 Sito wirówki

kach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.

4 Korpus wirówki

5 Koło napędowe

Dzieci i osoby niepełnosprawne

6 Korpus silnika

7 Rygiel zabezpieczający

Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie

8 Przełącznik stopniowy

dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,

9 Pojemnik na miąższ

JĘZYK POLSKI

styropian itp.).

10 Wyłącznik bezpieczeństwa

Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.

11 Wylewka

Niebezpieczeństwo uduszenia!

12 Nóżki gumowe

Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed

Obsługa

zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń elek-

trycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór.

1. Proszę ustawić urządzenie na gładkiej, płaskiej i stabilnej

To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić

podstawie. Korpus wirówki proszę założyć na blok silnika w

się nim.

ten sposób, by wylew znalazł się w zagłębieniu i szczelnie

przylegał. Teraz włóż sitko (3) w obudowę sokowirówki (4).

Symbole użyte w tej instrukcji obsługi

2. Proszę założyć osłonę i zablokować rygiel bezpieczeństwa.

Blokady muszą zaskoczyć w wyżłobienia na osłonie.

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są

specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wska-

zówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.

05-AE 3150 ProfiCook 27 08.03.2007, 8:31:40 Uhr

28

JĘZYK POLSKI

Czyszczenie i przechowywanie

WSKAZÓWKA:

Urządzenie zaopatrzone jest w wyłącznik

Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze wyjąć

bezpieczeństwa (10). Uniemożliwia on niezamierzone

wtyczkę z gniazdka.

uruchomienie silnika. Proszę sprawdzić poprawne

Proszę nigdy nie zanurzać urządzenia z silnikiem w wodzie!

położenie elementów konstrukcji: sita wirówki i osłony.

Nie używać ostrych zmywaków i środków czyszczących

służących do szorowania.

3. Zaczep pojemnik na wytłoczyny (9) pod osłoną (2) tak, aby

był z nią zbieżny.

Korpus silnika

4. Proszę upewnić się, że przełącznik stopniowy znajduje się w

pozycji “O”.

Do czyszczenia korpusu od zewnętrz proszę używać tylko

5. Proszę podłączyć urządzenie do przepisowo zainstalowane-

wilgotnej ściereczki.

go gniazda 230 V, 50 Hz.

6. Podstaw odpowiednie naczynie pod wylewkę (11) obudowy

Dopychacz, osłona, sito wirówki, korpus wirówki, zbiornik

sokowirówki.

na wytłoki, zbiornik na sok

WSKAZÓWKA:

UWAGA:

Jeśli trzeba, owoce przeznaczone do wyciśnięcia soku

Elementy konstrukcji z tworzywem sztucznym nie nadają się

proszę obrać, usunąć z nich pestki i pokroić w paski lub

do czyszczenia w zmywarce. Pod wpływem wysokiej tempera-

kawałki. Proszę pamiętać, że urządzenie to nie nadaje się

tury i ostrych środków czyszczących mogłyby się zniekształcić

do wyciskania bananów, brzoskwiń, moreli itp., poniew

lub zmienić barwę.

powyższe owoce zawierają mało soku. Wykluczone są

Zdejmowane części, które stykały się z produktami

również owoce bardzo twarde, jak np. orzechy kokosowe,

spożywczymi, można umyć ręcznie.

gdyż mogłyby one uszkodzić sito wirówki wzgl. silnik.

Do czyszczenia sita wirówki proszę używać szczotki do

7. Owoce proszę wsunąć do otworu do napełniania i

naczyń lub pędzla.

skorzystać z popychacza.

OSTRZEŻENIE:

OSTRZEŻENIE:

Sitko wirówki jest bardzo ostre! Istnieje niebezpieczeństwo

Proszę nigdy nie wciskać rękami środków spożywczych

skaleczenia się!

do otworu do napełniania. Proszę zawsze używ

Proszę dobrze wysuszyć części, zanim z powrotem

załączonego dopychacza.

zmontują Państwo urządzenie.

8. Proszę włączyć urządzenie. Proszę lekko docisnąć owoce

popychaczem.

Usuwanie usterek

9. Do dyspozycji mają Państwo 2 stopnie prędkości.

Urządzenie nie funkcjonuje

10. Dla równomiernego wyciśnięcia soku (praca ciągła

urządzenia):

Środek zaradczy:

Proszę sprawdzić podłączenie do sieci.

Gdy urządzenie pracuje na stopniu 1 i 2, włącznik zaskakuje

Proszę sprawdzić pozycję włącznika.

w danej pozycji.

stopień 1 = niskie obroty

Inne możliwe przyczyny:

stopień 2 = wysokie obroty

Urządzenie zaopatrzone jest w wyłącznik bezpieczeństwa

(10). Uniemożliwia on niezamierzone uruchomienie silnika.

Celem wyłączenia urządzenia proszę z powrotem

przekręcić przełącznik do pozycji “O”.

Środek zaradczy:

Proszę sprawdzić poprawne położenie elementów konstruk-

UWAGA:

cji: sita wirówki i osłony.

JĘZYK POLSKI

Urządzenie nie może pracować dużej niż 3 minuty bez

przerwy!

Dane techniczne

11. Sok spływa do naczynia. Miąższ z owoców zbierany jest w

Model:...............................................................................AE 3150

pojemniku na pozostałości owoców.

Napięcie zasilające: ......................................220-240 V, 50/60 Hz

UWAGA:

Pobór mocy: .................................................................500-700 W

Dla unikania usterek proszę pamiętać, by pojemnik na

resztki masy owocowej nie był przepełniony..Regularnie

Stopień ochrony: ......................................................................... ΙΙ

opróżniaj pojemnik na wytłoczyny i nie dopuszczaj, aby

Krótki czas pracy:.................................................................3 min.

pełny pojemnik stał zbyt długo, aby uniknąć powstawania

nieprzyjemnych zapachów.

Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy

12. Aby zdjąć osłonę, zwolnij blokadę zabezpieczającą (7).

bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrekty-

wy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.

Zastrzega się prawo do zmian technicznych!

05-AE 3150 ProfiCook 28 08.03.2007, 8:31:43 Uhr

29

JĘZYK POLSKI

WARUNKI GWARANCJI

Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie

Rzeczpospolitej Polskiej.

Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty

zakupu.

W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni

od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną

do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym

Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“

urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko-

nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli

Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie

uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.

należy do śmieci domowych.

Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie

Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do

wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną

zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt

do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu

elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.

lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze-

Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych

niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,

następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ

ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca

na środowisko i zdrowie ludzi.

zakupu ponosi reklamujący.

Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,

Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych

do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu

w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest

elektrycznego i elektronicznego.

użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.

Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w

Gwarancja nie obejmuje:

swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.

mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń

sprzętu i wywołanych nimi wad,

uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych

takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia

zasilania i innych zdarzeń losowych,

nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektryczne-

go, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,

sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,

akumulatorów,

uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub

niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowy-

wania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz

wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych

przez użytkownika lub osoby niepowołane,

roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są

one zgodne z podanymi przez producenta,

prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny

wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.

Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie

wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy-

telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca

JĘZYK POLSKI

sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.

Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie

daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe

urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem

gwarancji na to urządzenie.

Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są

wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia

wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą

gwarancję.

Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie

ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających

z niezgodności towaru z umową.

05-AE 3150 ProfiCook 29 08.03.2007, 8:31:45 Uhr

30

ČESKY

Všeobecné bezpečnostní pokyny

POZOR:

Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně

Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné předměty.

přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním lis-

tem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním

UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace.

vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj

předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.

Speciální bezpečnostní pokyny

Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a

pro tento přístroj

pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční

použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou

1. Přístroj smí být v provozu jen v přítomnosti Vaší nebo jiné

přístrojů, které jsou určeny pro podmíněné použití venku).

osoby, která je schopna jeho činnost kontrolovat!

Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením,

2. Nemanipulujte se žádnými bezpečnostními spínači!

vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a sty-

3. Dříve než odejmete kryty či příslušenství, vypněte přístroj a

kem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že

vyčkejte, dokud se motor nedostane do klidového stavu.

máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení

4. Buďte opatrní při manipulaci se sítem odstředivky. Síto je

přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

velmi ostré!

Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (ta-

5. Přístroj smí být zapnut jen tehdy, je-li nasazen přípravek pro

hejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete

přitlačování zpracovávané suroviny.

přístroj používat, pokud chcete namontovat příslušenství

6. Nepřenášejte nebo nenadzdvihávejte přístroj během

přístroje, při čištění nebo v případě poruchy.

provozu, nýbrž je nejprve vypněte a poté vytáhněte zástrčku

Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte

ze zásuvky. Při přenášení držte přístroj vždy oběma rukama!

pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte

7. Čištění přístroje provádějte jen způsobem popsaným v

zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za

kapitole „Čištění“.

kabel).

Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska

VÝSTRAHA:

poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu,

Přístroj nepoužívejte, pokud se poškodilo rotující síto.

neuvádějte jej do provozu.

Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte

Přehled ovládacích prvků

autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte

1 Přítlačný prvek

poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými

2 Kryt / Plnící otvor

hodnotami pouze výrobcem, naším servisem pro zákazníky

3 Nástavec

nebo jinou kvalifi kovanou osobou.

4 Plášť odstředivky

Používejte jen originální příslušenství.

5 Hnací kolo

Respektujte prosím následující „Speciální bezpečnostní

6 Kryt motoru

pokyny“.

7 Bezpečnostní pojistka

8 Přepínač rychlostních stupňů

Děti a slabé osoby

9 Nádoba na dužinu

Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte

10 Bezpečnostní spínač

v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky,

11 Výlevka

kartón, styropor atd.).

12 Gumonožičky

Pozor! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií. Hrozí

nebezpečí udušení!

Obsluha

Za účelem ochrany dětí a slabých osob před nebezpečím

1. Přístroj instalujte na hladkou, rovnou a stabilní pracovní

elektrických přístrojů dbejte na to, aby byl tento přístroj

plochu. Posaďte prosím plášť odstředivky na blok motoru

používán pouze pod dohledem. Tento přístroj není hračka.

tak, aby výlevka ležela v důlku a byla v rovině. Vložte nyní

Zabraňte tomu, aby si s ním hrály malé děti.

síto odstředivky (3) do pláště odstředivky (4).

2. Nasaďte prosím kryt a zablokujte bezpečnostní uzávěr.

ČESKY

Symboly v tomto návodu k obsluze

Zarážky musí zapadnout do drážek na krytu.

Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně

UPOZORNĚNÍ:

označena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby

Váš přístroj je opatřen bezpečnostním spínačem (10).

nedošlo k nehodám a škodám na přístroji.

Zabraňuje samovolnému spuštění motoru. Zkontrolujte

řádné posazení součástek odstředivého síta a krytu.

VÝSTRAHA:

Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na

3. Připevněte nádobu na dužinu (9) pod kryt (2), aby byla v

možná rizika zranění.

rovině.

4. Převědčte se, zda přepínač je v poloze “O”.

5. Zapojte přístroj do předpisově instalované zásuvky 230 V,

50 Hz.

05-AE 3150 ProfiCook 30 08.03.2007, 8:31:47 Uhr

31

ČESKY

6. Pod výlevku (11) pláště odstředivky postavte vhodnou

Mačkátko, kryt, odstředivé síto, plášť odstředivky, nádoba

nádobu.

na zachycování tresti, nádržka na šťávu

UPOZORNĚNÍ:

POZOR:

Jestliže je to nutné, oloupejte, vypeckujte a nakrájejte

Součástky z umělé hmoty nejsou vhodné pro mytí v myčce

odšťavňované ovoce na proužky, resp. kousky. Mějte

nádobí. Pod vlivem horka a hrubým čištěním by se mohly

na paměti, že tento přístroj není vhodný k odšťavňování

deformovat či změnit barvu.

banánů, broskví, meruněk atd., prote tyto druhy ovoce

Odnímatelné části, které přišly do styku s potravinami,

obsahují jen málo šťávy. Rovněž tak jsou vyloučeny velmi

můžete omýt ručně.

tvrdé plody, jako např. kokosové ořechy, protože by mohly

Pro čištění odstředivého síta používejte prosím mycí kartáč

poškodit sítko odstředivky, resp. motor.

či štěteček.

7. Vložte ovoce do plnícího otvoru a nasaďte přípravek pro

přitlačování.

VÝSTRAHA:

Síto odstředivky je velmi ostré ! Nebezpečí zranění!

VÝSTRAHA:

Nechejte tyto díly dobře uschnout, než přístroj znovu smon-

Nikdy nemačkejte potraviny rukama přímo do plnicího

tujete.

otvoru. Vždy používejte mačkátko, které je součástí

dodávky.

Odstranění poruch

8. Zapněte přístroj. Ovoce lehce přitlačujte pomocí přípravku

Přístroj není funkční

pro přitlačování.

Náprava:

9. K dispozici máte 2 rychlostní stupně.

Zkontrolujte síťovou přípojku.

10. Pro rovnoměrné odšťavňování (plynulý provoz):

Zkontrolujte polohu spínače.

Při provozu na stupně 1 a 2 přepínač v příslušné pozici vždy

Další možné příčiny:

zaklapne.

Váš přístroj je opatřen bezpečnostním spínačem (10).

Stupeň 1 = nízké otáčky

Zabraňuje samovolnému spuštění motoru.

Stupeň 2 = vysoké otáčky

Náprava:

Chcete-li přístroj vypnout, otočte přepínač opět do polohy

Zkontrolujte řádné posazení součástek odstředivého síta

O”.

a krytu.

POZOR:

Technické údaje

Přístroj nepoužívejte bez přerušení déle než 3 minuty!

Model:...............................................................................AE 3150

11. Šťáva nyní vytéká do nádobky. Dužina se shromažďuje v

nádobě na dužinu.

Pokrytí napětí:...............................................220-240 V, 50/60 Hz

Příkon: ..........................................................................500-700 W

POZOR:

K zamezení nesprávné funkce dbejte na to, aby nádoba

Třída ochrany: ............................................................................. ΙΙ

na zachycování dužiny nebyla přeplněná. Pravidelně

Doba krátkého provozu:.......................................................3 Min.

nádobu na dužinu vyprazdňujte příp. naplněnou

nádobou nenechávejte příliš dlouho stát, aby se předešlo

Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné

nepříjemným zápachům.

době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická

12. Pro sejmutí krytu prosím uvolněte bezpečnostní pojistku (7).

kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl

zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických

Čištění a ulození

předpisů.

Před každým ťištěním vytáhněte zástrťku ze zásuvky.

Vyhrazujeme si technické změny!

Nikdy neponořujte těleso s motorem do vody!

Nepoužívejte žádné ostré nebo drsné ťistící prostředky.

ČESKY

Kryt motoru

Pro čištění vnějších částí krytu používejte pouze navlhčený

hadřík.

05-AE 3150 ProfiCook 31 08.03.2007, 8:31:50 Uhr

32

ČESKY

Záruka

Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců

od data prodeje (pokladní doklad).

Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady

přístroje nebo příslušenství, které vzniknou v důsledku vad

materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho

uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek

ani prodloužení záruční doby, ani tím nevzniká nárok na novou

záruku!

Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu

nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.

V případě uplatnění záruky předejte prosím kompletní ístroj

v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu

obchodníkovi.

Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléha-

jících rychlému opotřebení, tak i na čištění, údržbu nebo výměnu

dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a

je proto nutno je uhradit!

Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou

osobou.

Po uplynutí záruky

Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v

příslušném odborném obchodě nebo opravně.

Význam symbolu „Popelnice“

Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do

domovního odpadu.

Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a

odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat.

Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní

prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku

nesprávné likvidace.

Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhod-

nocení starých elektronických a elektrických přístrojů.

Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci,

obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo

obecního úřadu.

ČESKY

05-AE 3150 ProfiCook 32 08.03.2007, 8:31:52 Uhr

33

MAGYARUL

Általános biztonsági rendszabályok

VIGYÁZAT:

A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a

Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más

használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári

tárgyakban kárt tehet.

nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban

lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik

TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki.

személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a

készülékhez.

Speciális biztonsági előírások a készülékhez

Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán

1. A készüléket csak felügyelet mellett használja!

arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használa-

2. Ne manipulálja a biztonsági kapcsolót!

tra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a

3. Kapcsolja ki a készüléket és várjon, amíg leáll a motor,

szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra

mielőtt eltávolítaná a lefedő részeket vagy tartozékokat.

van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen

4. Óvatosan használja a centrifugaszűrőt. Nagyon éles!

napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa

5. A készüléket csak a gyümölcsnyomó behelyezése után

folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a

szabad bekapcsolni.

készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves

6. Működés közben ne vigye a készüléket arrébb, és ne emelje

lett, azonnal húzza ki a konnektorból!

meg! Először mindig kapcsolja ki, utána pedig húzza ki a

Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozé-

hálózati csatlakozó dugót a konnektorból. Ha máshová viszi

kokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza

a készüléket, mindig két kézzel fogja meg!

ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!

7. Mindig úgy tisztítsa a készüléket, ahogy a „Tisztítás“ címszó

Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja

alatt olvasható!

a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki

a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél

FIGYELMEZTETÉS:

fogva)!

Ne használja a készüléket, ha a forgó szűrő meg van sérülve.

Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy

a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen

üzembe!

A kezelőelemek áttekintése

A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a kés-

1 Tömörítő

züléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakem-

2 Fedél / Betöltőnyílás

bert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a

3 Centrifugaszűrő

vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől

4 Centrifuga burkolat

kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!

5 Meghajtó kerék

Csak eredeti tartozékokat használjon!

6 Motorház

Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabály-

7 Biztonsági retesz

okat“.

8 Fokozat-kapcsoló

9 Gyümölcsrosttartály

Gyermekek és legyengült személyek

10 Biztonsági kapcsoló

Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető

11 Kiöntő

helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,

12 Gumilábak

sztiropor stb.)!

Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.

Használat

Fulladás veszélye állhat fenn!

1. A készüléket sima, egyenletes és stabil munkafelületre

kell helyezni. Kérjük úgy helyezze a centrifuga burkolatot

Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült

a motorblokkra, hogy a kiöntő a mélyedésben legyen és

személyeket védje az elektromos áramütés veszélyétől,

pontosan záródjon. Helyezze a centrifugaszűrőt (3) a

vegye fi gyelembe, hogy a készüléket csak felügyelet mellett

centrifugaburkolatba (4).

szabad használni. A készülék nem játék. Ne engedje, hogy

2. Helyezze rá a fedelet és rögzítse a biztonsági zárat. A rögzí-

kisgyermekek játsszanak vele.

tési pontoknak bele kell pattaniuk a fedél mélyedéseibe.

A használati útmutatóban található szimbólumok

TÁJÉKOZTATÁS:

Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg

A készülék biztonsági kapcsolóval (10) van ellátva.

vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre

Ez megakadályozza a motor véletlen bekapcsolását.

annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék

Ellenőrizze a centrifugaszűrő és a fedél megfelelő

károsodását:

elhelyezkedését.

MAGYARUL

3. Akassza be a gyümölcsrosttartályt (9) a fedél (2) alá, hogy

FIGYELMEZTETÉS:

az egy vonalban záródjon.

Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámu-

4. Biztosítsa, hogy a fokozat-kapcsoló “O”-n álljon!

tat a lehetséges sérülési lehetőségekre.

05-AE 3150 ProfiCook 33 08.03.2007, 8:31:53 Uhr

34

MAGYARUL

5. Csatlakoztassa a készüléket előírásszerűen szerelt, 230 V,

Tisztítás és tárolás

50 Hz-es konnektorba!

Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból.

6. Helyezzen egy arra alkalmas edényt a centrifuga burko-

Soha ne mártsa a motorházat vízbe!

latának kiöntője (11) alá.

Ne használjon erős vagy dörzsölő tisztítószereket.

TÁJÉKOZTATÁS:

Ha szükséges, vegye ki a gyümölcsből a magokat és

Motorburkolat

vágja csíkokra ill. darabokra! Vegye fi gyelembe, hogy ez

A burkolat külső tisztításához csak nedves mosogatórongyot

a készülék nem alkalmas banán, őszibarack, sárgaba-

használjon.

rack, stb. kipréselésére, mert ezek a gyümölcsök nem

tartalmaznak sok levet. Szintén kizártak a nagyon kemény

Adagoló nyomórúd, fedél, centrifugaszűrő, centrifuga ház,

gyümölcsök, mint a kókuszdió, mert ezek megsérthetik a

maradék gyümölcshús tartó, létartály

centrifugaszűrőt ill. a motort.

VIGYÁZAT:

7. Tolja be a gyümölcsöt a töltőnyílásba és tegye bele a dugót!

A műanyag alkatrészek nem alkalmasak mosogatógépben

FIGYELMEZTETÉS:

való tisztításra. A meleg és a nagyhatású mosogatószerek

Soha ne kézzel nyomja az élelmiszereket a

hatására elveszthetik formájukat vagy elszíneződhetnek.

betöltőnyílásba. Használja erre a csomagban található

Kézzel is el lehet mosni azokat a levehető részeket, melyek

adagoló nyomórudat.

érintkezésbe kerülnek az élelmiszerekkel.

8. Kapcsolja be a készüléket! A dugóval nyomja meg enyhén a

A centrifugaszűrő tisztításához kérjük használjon moso-

gyümölcsöt!

gatókefét vagy ecsetet.

9. 2 sebességfokozat áll a rendelkezésére.

FIGYELMEZTETÉS:

10. Az egyenletes gyümölcslé-készítés számára (folyamatos

A centrifugaszűrő nagyon éles! Balesetveszély!

működés):

Hagyja az alkatrészeket alaposan megszáradni, mielőtt újra

1-es és 2-es fokozaton történő használat esetén a kapcsoló

összeszereli a készüléket!

bekattan a mindenkori pozícióba.

1-es fokozat = alacsony fordulatszám

Hibaelhárítás

2-es fokozat = magas fordulatszám

A készülék nem működik

A készülék kikapcsolásához forgassa vissza a kapcsolót

Megoldás:

O” pozícióba.

Ellenőrizze a hálózati csatlakozást.

VIGYÁZAT:

Ellenőrizze a kapcsoló helyezetét.

Ne használja a készüléket 3 percnél tovább megszakítás

Egyéb lehetséges okok:

nélkül!

A készülék biztonsági kapcsolóval (10) van ellátva.

11. A gyümölcslé most belefolyik az edénybe. A gyümölcshús a

Ez megakadályozza a motor véletlen bekapcsolását.

gyümölcsrosttartályt gyűlik össze.

Megoldás:

Ellenőrizze, hogy a centrifugaszűrő és a fedél megfelelően

VIGYÁZAT:

vannak-e behelyezve.

A helytelen működés elkerülése érdekében ne töltse

túl a maradvány-tartályt! Rendszeresen ürítse ki a

gyümölcsrosttartályt ill. ne hagyja sokáig állni a megtöltött

Műszaki adatok

tartályt, hogy ezzel megakadályozza a kellemetlen szagok

Modell:..............................................................................AE 3150

képződését.

Feszültségellátás: .........................................220-240 V, 50/60 Hz

12. A fedél levételéhez oldja ki a biztonsági reteszt (7).

Teljesítményfelvétel:.....................................................500-700 W

Védelmi osztály: .......................................................................... ΙΙ

Rövid üzemeltetési idő: ..................................................... 3 perc .

Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális

irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség

vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb

MAGYARUL

biztonságtechnikai előírások szerint készült.

Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!

05-AE 3150 ProfiCook 34 08.03.2007, 8:31:56 Uhr

35

MAGYARUL

Garancia

Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses

kereskedőjéhez!

A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az

igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem

végezhető.

Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alap-

készüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek,

akitől a készüléket vásárolta!

Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben

bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó

alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, követke-

zésképp térítésköteles.

Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.

A garanciális idő után

A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben

vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.

A „kuka“ piktogram jelentése

Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a

háztartási szemétbe valók!

Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt

gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,

amelyeket többé már nem kíván használni!

Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a

hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a

környezetre és az emberi egészségre.

Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a

kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésé-

nek egyéb formáihoz.

Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban

tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett

készülékeket.

MAGYARUL

05-AE 3150 ProfiCook 35 08.03.2007, 8:31:58 Uhr

36

РУССКИЙ

Общие указания по технике безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Перед началом эксплуатации прибора внимательно

Предупреждает об опасности для здоровья и возможном

прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и

риске получения травмы.

сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным

талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной

ВНИМАНИЕ:

коробкой с упаковочным материалом. Если даете

Указывает на возможную опасность для изделия и других

кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте

окружающих предметов.

впридачу данную инструкцию по эксплуатации.

Пользуйтесь прибором только частным образом

ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию.

и по назначению. Прибор не предназначен для

коммерческого использования. Не пользуйтесь

Cпециальные меры безопасности

прибором под открытым небом (исключая приборы,

эксплуатация которых под открытым небом допустима).

1. Не оставляйте прибор во время работы без надзора!

Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных

2. Не манипулируйте предохранительные выключатели!

лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его

3. Перед снятием защитного кожуха или принадлежностей

в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к

обязательно выключите прибор и подождите пока мотор

прибору влажными руками. Если прибор увлажнился

полностью остановится.

или намок, тут же выньте вилку из розетки.

4. Будьте осторожны в обращении с ситом центрифуги.

После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке

Оно очень острое!

или поломке прибора всегда вынимайте вилку из

5. Включайте прибор только со вставленной пробкой.

розетки (тяните за вилку, а не за кабель).

6. Запрещается подымать или переносить прибор во

Не оставляйте включенные электроприборы без

время его работы, сначала выключите его и выньте

присмотра. Если возникнет необходимость отлучиться,

сетевую вилку. Переносите прибор только двумя

то выключите электроприбор или выньте вилку из

руками!

розетки (тяните за вилку, а не за кабель).

7. Чистите прибор как это описано в главе ”Чистка“.

Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

возможных повреждений. Ни в коем случае не

Если вращающееся сито повреждено, дальнейшая

включайте прибор, имеющий повреждения.

эксплуатация прибора запрещается.

Ни в коем случае не ремонтируйте прибор

самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за

помощью к специалисту, имеющему соответствующий

Обзор деталей прибора

допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого

1 Толкатель

шнура на равнозначный допускается только через

2 Крышка / Наполнительное отверстие

завод-изготовитель, нашу сервисную мастерскую или

3 Сито центрифуги

соответствующего квалифицированного специалиста.

4 Корпус центрифуги

Используйте только оригинальные запчасти.

5 Приводная шестерьня

Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие

6 Корпус мотора

„Специальные указания по технике безопасности“.

7 Предохранительный,

блокировочный запор

Дети и лица нуждающиеся в присмотре

8 Ступенчатый переключатель

Из соображений безопасности для детей не оставляйте

9 Бокал для выжимок

лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,

10 Предохранительный выключатель

пенопласт и т.д.) без присмотра.

11 Носик для слива

Внимание! Не позволяйте детям играть с

12 Резиновые ножки

полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!

Управление

Чтобы защитить детей и других лиц, нуждающихся

в уходе и присмотре, от поражения электротоком,

1. Установите тестомесительную машину на ровное,

следите за тем, чтобы прибор не включался без

нескользкое рабочее место. Наденьте корпус

присмотра. Этот прибор – не игрушка. Не допускайте к

центрофуги на моторный блок так, чтобы сливной

нему детей.

желобок попал в углубление и их кромки находились

на одной высоте. Вложите сито центрифуги (3) в корпус

Символы применяемые в данном руководстве

центрифуги (4).

пользователя

2. Наденьте защитный кожух и зафиксируйте арретир

предохранительного механизма. Арретиры должны

Важные рекомендации для обеспечения вашей

войти в углубления защитного кожуха.

безопасности обозначены по особенному. Обязательно

следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить

РУССКИЙ

несчастный случай или поломку изделия:

05-AE 3150 ProfiCook 36 08.03.2007, 8:31:59 Uhr

37

РУССКИЙ

12. Для того, чтобы снять крышку, откройте

ПРИМЕЧАНИЕ:

предохранительный запор (7).

Прибор оснащен предохранительным

выключателем (10). Он предотвращает

Чистка и хранение

непреднамеренное включение мотора.

Проконтролируйте правильную посадку деталей сита

Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки.

цетрифуги и защитного кожуха.

Ни в коем случае не погружайте корпус с мотором в

воду!

3. Вставьте ёмкость для выжимок (9) под крышку (2)

Не пользуйтесь пастами для чистки посуды или

таким образом, чтобы она закрепилась вместе с

сильномоющими средствами.

другими детлями.

4. Убедитесь в том, что ступенчатый переключатель

Корпус мотора

находится в положении ”O“.

5. Включите прибор в розетку с напряжением сети 230 В,

Для протирания внешней поверхности корпуса пользуйтесь

50 Гц, установленную в соответствии с предписаниями.

только влажной тряпкой.

6. Подставте подходящую ёмкость под носик для слива

(11) на корпусе центрифуги.

Толкач, кожух, сито центрифуги, корпус центрифуги,

сосуд для выжимок, сосуд для сока

ПРИМЕЧАНИЕ:

По необходимости почистите, удалите косточки и

ВНИМАНИЕ:

порежьте фрукты на кусочки или полоски. Пожалуйста

Детали из пластмассы не годятся для мойки в

учтите, эта соковыжималка не предназначена для

посудомоечной машине. Под влиянием высокой

выжимания сока из бананов, персиков, абрикосов

температуры и действия сильных моющих средств они

и других фруктов, содержащих в мякоти мало сока.

могут деформироваться и покрыться пятнами.

Также исключаются очень твердые фрукты и орехи, к

Снимающиеся детали, которые соприкасались с

примеру кокосовые, так как они могут повредить сито

продуктами питания, можно мыть вручную.

центрифуги или электромотор.

Для чистки сита центрифуги пользуйтесь щеточкой или

7. Заполните наполнительное отверстие фруктами и

кисточкой.

вставьте толкатель.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Сито центрифуги очень остро! Опасность пораниться!

Ни в коем случае не толкайте голыми руками

Перед тем, как собрать соковыжималку обратно, дайте

продукты в наполнительное отверстие. Используйте

всем ее деталям полностью высохнуть.

для этого прилагаемый толкач.

8. Включите соковыжималку. Слегка подталкивайте

Устранение неисправностей

фрукты толкачем.

9. В вашем распоряжении имеются две скорости.

• Прибор не функционирует

10. Для равномерного выжимания сока (постоянный

Помощь:

режим):

Проверьте подключение к электросети.

Проверьте положение выключателя.

Во время работы ступенчатый переключатель

фиксируется в выбранном положении.

Другие возможные причины:

Прибор оснащен предохранительным выключателем

Положение 1 = низкие обороты

(10). Он предотвращает непреднамеренное включение

Положение 2 = высокие обороты

мотора.

Для выключения соковыжималки установите

Помощь:

переключатель в положение ”O“.

Проконтролируйте правильную посадку деталей сита

ВНИМАНИЕ:

цетрифуги и защитного кожуха.

Не давайте прибору работать беспрерывно более

3 минут!

Технические данные

11. Сок стекает в бокал. Мякоть концентрируется в бокале

Модель: ...........................................................................AE 3150

для выжимок.

Электропитание:..........................................220-240 В, 50/60 Гц

ВНИМАНИЕ:

Потребляемая мощность: ..................................... 500-700 ватт

Чтобы избежать неполадок, пожалуйста не

Класс защиты:............................................................................ ΙΙ

переполняйте сосуд для выжимок. Регулярно

опустошайте ёмкость для выжимок и во избежание

Интервальный режим работы:.........................................3 мин.

неприятных запахов не оставляйте надолго

заполненную отходами ёмкость.

РУССКИЙ

05-AE 3150 ProfiCook 37 08.03.2007, 8:32:02 Uhr

38

РУССКИЙ

Это изделение прошло все необходимые и актуальные

проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на

электромагнитную совместимость и соответствие

требованиям к низковольтной технике, оно было также

сконструировано и построено с учетом последних

требований по технике безопасности.

Мы оставляем за собой право на технические изменения!

Гарантийное обязательство

Гарантийный срок на территории Российской Федерации

устанавливается полномочными представителями.

Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него

невозможен бесплатный ремонт или замена изделия.

В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите

изделие в полнойкомплектации, с оригинальной

упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей

это изделие.

Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся

деталей, а также чистка, техобслуживание или замена

трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому

проводятся за отдельную оплату!

Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними

лицами.

После гарантии

После окончания срока гарантии, ремонт изделий

производится за оплату, соответствующими мастерскими

или пунктами сервисного обслуживания.

РУССКИЙ

05-AE 3150 ProfiCook 38 08.03.2007, 8:32:04 Uhr

05-AE 3150 ProfiCook 39 08.03.2007, 8:32:05 Uhr

05-AE 3150 ProfiCook 40 08.03.2007, 8:32:05 Uhr