Bosch pts 10 – page 3
Manual for Bosch pts 10

OBJ_BUCH-783-006.book Page 41 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
Français | 41
sciage du bois tendre et du bois dur ainsi que pour les pan-
41
Rail de guidage de la butée angulaire
neaux d’agglomérés et les panneaux de fibres.
42 B
outon de blocage sur la butée angulaire
L’outil électroportatif n’est pas agréé pour fonctionner
43 Set de fixation « butée supplémentaire/butée angulaire »
comme scie circulaire de table pour le sciage de l’aluminium
44 Bouton de serrage pour la butée parallèle
ou d’autres métaux non-ferreux.
45 Rainure de guidage pour butée parallèle 8
Eléments de l’appareil
46 Levier de serrage de la butée supplémentaire 7
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
47 Levier de blocage de la broche
présentation de l’outil électroportatif sur les pages gra-
48 Ecrou de serrage
phiques.
49 Bride de serrage
1 Chariot coulissant
50 Bride porte-outil
2 Rallonge de table
51 Broche porte-outil
3 Plaque
52 Bouton de blocage pour angle d’onglet
4 Couteau diviseur
(horizontal)
5 Capot de protection
53 Indicateur d’angle sur la butée angulaire
6 Autocollant pour marquer la ligne de coupe
54 Volant
7 Butée supplémentaire de la butée parallèle 8
55 Indicateur d’angle (vertical)
8 Butée parallèle
56 Echelle graduée pour coupes biaises (sur le plan vertical)
9 Butée parallèle de l’élargissement de table 10
57 Loupe
10 Dispositif d’extension de table
58 Graduation pour la distance lame de scie – butée paral-
11 Table de sciage
lèle 9
12 Manivelle pour ajuster la hauteur de coupe de la lame de
59 Vis d’ajustage pour le réglage de l’angle d’onglet vertical
scie
standard 90°
13 Graduation pour la distance lame de scie – butée paral-
60 Vis d’ajustage pour le réglage de l’angle d’onglet vertical
lèle 8
standard 45°
14 Touche Marche
61 Vis pour indicateur d’angle (vertical)
15 Touche Arrêt
62 Ecrou de réglage de la force de serrage de la butée paral-
lèle 8
16 Butée angulaire
63 Vis d’ajustage du jeu du chariot coulissant
17 Clé polygonale (23 mm ; 13 mm)
64 Vis d’ajustage pour la plaque
18 Butée supplémentaire de la butée angulaire 16
65 Poignées encastrées
19 Vis de fixation du logement de lame
66 Set de fixation « socle »*
20 Alésages pour le montage
67 Socle*
21 Rainure de guidage pour butée angulaire
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
22 Poussoir
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
23 Bouton de fixation de la rallonge de table 2
programme d’accessoires.
24 Levier de blocage du chariot coulissant
Caractéristiques techniques
25 Bouton de fixation pour la butée parallèle 9
26 Bouton de fixation de l’élargissement de table 10
Scie circulaire à table PTS 10
27 Logement de la butée supplémentaire 18
N° d’article
3 603 M03 4..
28 Logement de la butée parallèle 8
Puissance nominale absorbée
W 1400
29 Bouton de blocage du réglage des coupes biaises sur le
Vitesse à vide
tr/min 5000
plan vertical
Limitation du courant de démar-
30 Porte-câble
rage
31 Ejection des copeaux
Poids suivant EPTA-Procedure
32 Logement de la butée angulaire
01/2003 kg 26
33 Tuyau d’évacuation
Classe de protection
/II
34 Plaque de base
Dimensions (y compris les éléments amovibles)
35 Vis à six pans creux pour la fixation du couteau diviseur 4
Largeur x profondeur x hauteur
mm 620 x 770 x 450
36 Encoches pour plaque
Dimensions maximales de la pièce, voir page 46.
37 Lame de scie
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que
38 Fixation pour le couteau diviseur
pour des versions spécifiques à certains pays.
39 Set de fixation « rallonge de table »
40 Tampon en caoutchouc
Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)

OBJ_BUCH-783-006.book Page 42 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
42 | Français
Dimensions des lames de scie appropriées
– Set de fixation « rallonge de table » 39
(2 barres de guidage, 2 vis de blocage, 2 clips, 2 boutons
Diamètre de la lame de scie
mm 254
courts de fixation)
Epaisseur de la lame
mm 1,8
– Butées parallèles 8 et 9
Epaisseur min. de lame avec
– Butées supplémentaires 7 et 18
dents/avec dents avoyées
mm 2,5
– Butée angulaire 16
Diamètre de l’alésage
mm 30
– Set de fixation « butée supplémentaire/butée angulaire »
43
Informations concernant le niveau sonore
– Capot de protection 5,
Valeurs de mesure du niveau sonore déterminées conformé-
Couteau diviseur 4 avec vis à six pans creux prémontée 35
ment à la norme EN 61029.
– Tuyau d’évacuation 33
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
– Poussoir 22
sont : niveau de pression acoustique 91 dB(A) ; niveau d’in-
– Clé polygonale 17
tensité acoustique 104 dB(A). Incertitude K=3 dB.
pour les versions avec socle :
Porter une protection acoustique !
–Socle 67
(12 profilés, 4 capots)
Déclaration de conformité
– Set de fixation « socle » 66
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
(24 vis avec écrous pour assemblage, 4 vis avec écrous
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
pour fixation outil électroportatif, 4 rondelles)
mité avec les normes ou documents normatifs suivants :
Note : Contrôlez si l’outil électroportatif est endommagé.
EN 61029 conformément aux termes des réglementations
Avant de réutiliser l’outil électroportatif, vérifiez soigneuse-
2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
ment les dispositifs de protection ou les parties légèrement
Contrôle du modèle type de l’union européenne n°
endommagées afin de vous assurer qu’ils peuvent fonction-
4811001.11001 effectué par l’office de contrôle notifié n°
ner correctement et remplir les conditions de fonctionne-
2140.
ment. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correcte-
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
ment et ne coincent pas, ou si des parties sont
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
endommagées. Toutes les parties doivent être correctement
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
montées et remplir toutes les conditions afin de garantir un
fonctionnement impeccable.
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Faites réparer ou remplacer les dispositifs de protection et les
Senior Vice President
Head of Product Certification
parties endommagés par un atelier agréé.
Engineering
PT/ETM9
Première mise en service
– Retirez avec précaution de l’emballage toutes les pièces
fournies.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
– Enlevez l’emballage complet de l’outil électroportatif et
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
des accessoires fournis.
Leinfelden, 28.09.2012
– Veillez à enlever l’emballage sous le bloc-moteur.
D’autres outils nécessaires, pas fournis avec l’appareil :
Montage
– Tournevis pour vis à tête cruciforme
Évitez un démarrage accidentel de l’outil électroporta-
– Gabarit d’angle
tif. Pendant le montage et lors de travaux sur l’outil
– Clé polygonale ou clé à fourche (13 mm)
électroportatif, la fiche de secteur ne doit pas être
pour l’assemblage du socle
connectée à l’alimentation en courant.
Ordre de montage
Accessoires fournis
Pour vous faciliter le travail, respectez l’ordre du montage des
Respectez également l’indication du contenu
éléments d’appareil fournis.
de l’emballage au début des instructions d’uti-
1. Montage par le bas
lisation.
– Tuyau d’évacuation 33
Avant la première mise en service de l’outil
– Plaque de base 34 avec vis cruciformes prémontées.
électroportatif, vérifiez si toutes les pièces in-
2. Montage par le haut
diquées ci-dessous ont été fournies :
–Couteau diviseur 4
– Scie circulaire à table
– Rallonge de table 2
(montés : élargissement de table 10, lame de scie 37,
– Butée angulaire 16 et butée supplémentaire 18
plaque 3)
– Butée parallèle 8 et butée supplémentaire 7
– Plaque de base 34 avec vis cruciformes prémontées.
– Rallonge de table 2
1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-783-006.book Page 43 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
Français | 43
Montage par le bas
– Vissez les vis dans les filetages prévus afin d’éviter qu’elles
ne se desserrent.
– Tournez l’outil électroportatif de manière à ce que celui-ci
– Vissez les boutons de fixation 23 dans les filetages prévus
se trouve sur la table de sciage 11.
se trouvant sous la table de sciage.
Montage du tuyau d’évacuation (voir figure a)
Montage de la butée angulaire (voir figures e1 –e2)
– Raccordez l’éjection des copeaux se trouvant sur le carter
– Introduisez le rail 41
de la butée angulaire 16 da
ns une des
de lame de scie et l’éjection des copeaux 31 se trouvant
rainures de guidage 21 de la lame de scie prévues à cet ef-
sur le carter de l’appareil avec le tuyau d’évacuation 33.
fet.
Montage de la plaque de base(voir figure b)
Note : Il est possible de bloquer la position de la butée angu-
– Introduisez la plaque de base 34 dans les encoches pré-
laire dans la rainure de guidage gauche en tournant le bouton
vues à cet effet de sorte que les vis cruciformes prennent
de blocage 42 sur le chariot coulissant.
dans les alésages du carter.
– Montez la butée supplémentaire 18 à la butée angulaire au
– Fixez la plaque de base en serrant fermement les vis cruci-
moyen du set de fixation 43 fourni.
formes.
Note : Veillez à ce que la butée supplémentaire repose com-
Montage par le haut
plètement sur la table de sciage.
La distance entre la lame de scie et la butée supplémentaire
– Tournez l’outil électroportatif de sorte qu’il se trouve sur la
18 doit être de 15 mm max.
bonne position de travail.
Montage de la butée parallèle (voir figures f1 –f3)
Montage du couteau diviseur (voir figures c1 –c3)
Il est possible de monter la butée parallèle 8 à droite ou à
– Au moyen de la clé polygonale 17, soulevez la plaque 3 par
gauche de la lame de scie.
le devant et sortez-la des encoches 36.
–Tournez la manivelle 12 à fond dans le sens des aiguilles
– Vissez le bouton de serrage 44 dans le filetage prévu qui se
d’une montre de sorte que la lame de scie 37 se trouve
trouve devant sur la butée parallèle.
dans la position la plus haute possible au-dessus de la table
– Placez la butée parallèle sur la partie arrière de la table de
de sciage.
sciage. Positionnez ensuite la butée parallèle dans la rai-
– Pour faire basculer la lame de scie 37, desserrez le bouton
nure de guidage 45.
de blocage 29.
La butée parallèle peut alors être déplacée à volonté.
– Placez les alésages correspondants du couteau diviseur 4
– Pour bloquer la butée parallèle, poussez le bouton de ser-
sur les boulons de la fixation 38.
rage 44 vers le bas.
– Fixez le couteau diviseur 4 sur la fixation 38 en serrant fer-
Pour le sciage de pièces étroites et pour le sciage de
mement la vis à six pans creux 35 à l’aide de la clé polygo-
coupes biaises dans le plan vertical, montez la butée sup-
nale 17 (13 mm).
plémentaire 7 sur la butée parallèle 8.
– Réglez à nouveau la lame de scie sur 90° et serrez le bou-
– Desserrez le levier de serrage 46.
ton de blocage 29. (voir également « Réglage des coupes
– Montez la butée supplémentaire 7 sur la butée parallèle 8.
biaises dans le plan vertical », page 45)
– Pour bloquer la position, poussez le levier de serrage 46
Note : Le couteau diviseur doit coïncider avec la lame de scie
vers le bas.
pour éviter que la pièce ne se coince.
Aspiration de poussières/de copeaux
– Pour finir, montez à nouveau la plaque 3.
Pour ce faire, accrochez la plaque dans les encoches 36 et
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du
ensuite, poussez la plaque vers le bas jusqu’à ce qu’elle
plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-
s’encliquette dans la table de sciage.
sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières
– Au moyen de la clé polygonale 17 (13 mm), serrez l’écrou
peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies
du capot de protection de sorte que ce dernier reste dans
respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trou-
chaque position réglée.
vant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de
Montage de la rallonge de table (voir figures d1 –d2)
hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en as-
Pour le montage, utilisez le set de fixation « rallonge de table »
sociation avec des additifs pour le traitement du bois (chro-
39. (2 barres de guidage, 2 vis de blocage, 2 clips, 2 boutons
mate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne
courts de fixation)
doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
– Enfoncez les deux barres de guidage, le filetage en pre-
– Utilisez toujours une aspiration des poussières.
mier, jusqu’au fond dans les alésages prévus dans la ral-
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
longe de table 2.
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
– Vissez le tampon en caoutchouc 40 sur la rallonge de table.
un niveau de filtration de classe P2.
– Pour les fixer, introduisez les clips dans les alésages des
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
barres de guidage.
en vigueur dans votre pays.
– Ensuite, introduisez la rallonge de table avec les deux
barres de guidage dans les fixations prévues se trouvant
sous la table de sciage.
Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)

OBJ_BUCH-783-006.book Page 44 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
44 | Français
Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
Changement de la lame de scie (voir
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
figures i1 –i4)
flammer.
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
L’aspiration des poussières/des copeaux peut être obturée
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
par la poussière, les copeaux ou les fragments de pièce à usi-
Portez toujours des gants de protection pour monter la
ner.
lame de scie. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a
– Arrêtez l’outil électroportatif et retirez la fiche de la prise
un risque de blessures.
de courant.
N’utilisez que des lames de scie dont la vitesse admissible
– Attendez l’arrêt total de la lame de scie.
maximale est supérieure à la vitesse à vide de votre outil élec-
– Déterminez la cause du blocage et éliminez-la.
troportatif.
Nettoyage de la couverture inférieure de la lame de scie
N’utilisez que des lames de scie qui correspondent aux carac-
Aspirez régulièrement la couverture inférieure de la lame de
téristiques techniques indiquées dans les présentes instruc-
scie pour éliminer les fragments de pièce et les grands co-
tions d’utilisation et qui sont contrôlées conformément à la
peaux.
norme EN 847-1 et marquées en conséquence.
– Au moyen de la clé polygonale 17, soulevez la plaque 3 par
N’utilisez que des lames de scie recommandées par le fabri-
le devant et sortez-la des encoches 36.
cant de cet outil électrique et appropriées pour le matériau à
–Tournez la manivelle 12 dans le sens inverse des aiguilles
travailler.
d’une montre jusqu’à ce que les dents de la lame de scie 37
Démontage de la lame de scie
se trouvent en-dessous de la table de sciage 11.
– Aspirez la couverture inférieure de la lame de scie à l’aide
– Au moyen de la clé polygonale 17, soulevez la plaque 3 par
d’un aspirateur approprié.
le devant et sortez-la des encoches 36.
– Pour finir, montez à nouveau la plaque 3.
–Tournez la manivelle 12 à fond dans le sens des aiguilles
Pour ce faire, accrochez la plaque dans les encoches 36 et
d’une montre de sorte que la lame de scie 37 se trouve
ensuite, poussez la plaque vers le bas jusqu’à ce qu’elle
dans la position la plus haute possible au-dessus de la table
s’encliquette dans la table de sciage.
de sciage.
– Tournez l’écrou de serrage 48 à l’aide de la clé polygonale
Aspiration externe de copeaux (voir figure g)
17 (23 mm) et, en même temps, appuyez sur le levier de
– Raccordez un tuyau d’aspirateur à l’éjection des copeaux
blocage de la broche 47 jusqu’à ce que ce dernier s’encli-
31.
quette.
L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler.
– Maintenez serré le levier de blocage de la broche et dévis-
Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la
sez l’écrou de serrage dans le sens inverse des aiguilles
santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spéci-
d’une montre.
fiques.
– Enlevez la bride de serrage 49.
– Retirez la lame de scie 37.
Montage stationnaire ou flexible
Montage de la lame de scie
Afin d’assurer un maniement en toute sécurité, l’outil
Si nécessaire, nettoyez toutes les pièces à monter avant d’en
électroportatif doit être monté sur une surface de tra-
effectuer le montage.
vail plane et stable (par ex. établi) avant son utilisa-
– Montez la nouvelle lame de scie sur la bride de fixation 50
tion.
de la broche porte-outil 51.
Montage sans socle (voir figure h)
Note : N’utilisez pas de lames de scie trop petites. L’interstice
– A l’aide de vis appropriées, fixez l’outil électroportatif sur la
entre la lame de scie et le couteau diviseur doit être de 5 mm
surface de travail. Faites cela à l’aide des alésages 20.
max.
Montage avec socle
Lors du montage, assurez-vous que le sens de coupe
(voir figures j1 –j3 à partir de la page 14)
des dents (sens de la flèche sur la lame de scie) coïn-
Pour le montage, utilisez le set de fixation « socle » 66. (24 vis
cide avec le sens de la flèche du capot de protection !
avec écrous pour assemblage, 4 vis avec écrous pour fixation
– Montez la bride de serrage 49 et la vis de serrage 48.
outil électroportatif, 4 rondelles)
– Tournez l’écrou de serrage 48 à l’aide de la clé polygonale
– Vissez le socle 67. Serrez fermement les vis.
17 (23 mm) et, en même temps, appuyez sur le levier de
– Bloquez l’outil électroportatif sur la surface de support du
blocage de la broche 47 jusqu’à ce que ce dernier s’encli-
socle. Faites cela à l’aide des alésages 20 dans l’outil élec-
quette.
troportatif et les trous longitudinaux dans le socle.
– Serrez la vis de serrage dans le sens des aiguilles d’une
montre.
–Remettez la plaque 3 en place. (voir figure c3).
1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-783-006.book Page 45 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
Français | 45
Mise en marche
Réglage des coupes d’onglets dans le plan horizontal (bu-
tée angulaire) (voir figure C)
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
Il est possible de régler les angles de coupe d’onglets dans le
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
plan horizontal dans une plage de 60° (côté gauche) à 60°
(côté droit).
Position de transport et position de travail de la
lame de scie
– Desserrez le bouton de blocage 52 au cas où celui-ci serait
serré.
Position de transport
– Tournez la butée angulaire jusqu’à ce que l’indicateur
–Tournez la manivelle 12 dans le sens inverse des aiguilles
d’angle 53 indique l’angle d’onglet souhaité.
d’une montre jusqu’à ce que les dents de la lame de scie 37
– Resserrez le bouton de blocage 52.
se trouvent en-dessous de la table de sciage 11.
Réglage des coupes biaises dans le plan vertical (lame de
Position de travail
scie) (voir figure D)
–Tournez la manivelle 12 dans le sens des aiguilles d’une
Il est possible de régler les angles de coupe biaises dans le
montre jusqu’à ce que les dents de la lame de scie 37 dé-
plan vertical dans une plage de 0° à 45°.
passent la pièce.
– Desserrez légèrement le bouton de blocage 29 dans le
Note : Assurez-vous que le capot de protection est dans la
sens inverse des aiguilles d’une montre.
bonne position. Lors du sciage, il doit toujours reposer sur la
Note : Quand on desserre complètement le bouton de blo-
pièce.
cage, la force de gravité fait basculer la lame de scie dans une
position qui correspond env. à 30°.
Rallonger la table de sciage
– Poussez le volant 54 vers l’arrière et maintenez-le dans
Les extrémités libres des pièces longues doivent être soute-
cette position.
nues.
Ceci permet aux dents du chariot coulissant de prendre
Rallonge/élargissement de la table (voir figure A)
prise dans la couronne dentée du volant.
Pour augmenter la surface de la table de sciage, il est possible
– Tournez le volant jusqu’à ce que l’indicateur d’angle 55 in-
de sortir les rails suivants de l’arrière et du côté droit de l’outil
dique l’angle d’onglet souhaité sur la graduation 56.
électroportatif :
– Resserrez fermement le bouton de blocage 29.
Rallonge de la table 2 (rallonge la table de sciage 11 vers l’ar-
Pour un réglage rapide et précis des angles standard 0° et
rière de 215 mm)
45°, des butées de fin de course se trouvent sur le carter.
et/ou
élargissement de la table 10 (élargit la table de sciage 11
Réglage des butées parallèles
vers la droite de 285 mm)
Butée parallèle 8 (voir figure E)
– Prenez le rail souhaité du dessous au milieu et sortez-le au
Le repère dans la loupe 57 indique la distance réglée de la bu-
maximum jusqu’à la butée.
tée parallèle par rapport à la lame de scie sur la graduation 13.
– Pour bloquer la position, serrez fermement les boutons de
– Positionnez la butée parallèle sur le côté souhaité de la
fixation correspondants (23 ou 26) sur les barres de gui-
lame de scie. (voir également « Montage de la butée
dage.
parallèle », page 43)
Pour les pièces lourdes, il est éventuellement nécessaire de
– Tirez le bouton de serrage 44 vers le haut pour le desserrer
soutenir les rails.
et déplacez la butée parallèle jusqu’à ce que la loupe 57 in-
Chariot coulissant (voir figure B)
dique la distance souhaitée par rapport à la lame de scie.
– Pour bloquer la butée parallèle, poussez le bouton de ser-
Le chariot coulissant 1 permet de scier des pièces d’une lar-
rage 44 vers le bas.
geur max. de 350 mm.
En même temps, elle permet d’atteindre une précision plus
Butée parallèle 9 se trouvant sur l’élargissement de table
élevée lors du sciage, surtout avec la butée angulaire 16. (voir
(voir figure F)
« Réalisation de coupes d’onglet sur le plan horizontal à l’aide
Il est possible de monter la butée parallèle 9 à droite ou à
du chariot coulissant », page 47)
gauche de l’élargissement de table 10.
– A cet effet, faites basculer le levier de blocage 24 vers la
La couleur de l’autocollant sur la butée parallèle correspond
droite.
aux couleurs de la graduation 58. Suivant la position de la bu-
Ceci permet de déplacer le chariot coulissant vers l’avant
tée parallèle, la graduation indique la distance jusqu’à la lame
et vers l’arrière jusqu’à la butée.
de scie.
Réglage des angles de coupe biaises
– Vissez la butée parallèle dans la position souhaitée sur
l’élargissement de table.
Afin d’obtenir des coupes précises, les réglages de base
– Prenez l’élargissement de table par le milieu et sortez-le
doivent être contrôlés et, le cas échéant, réajustés après une
jusqu’à ce que l’échelle graduée noire ou grise indique la
utilisation intensive de l’outil électroportatif (voir « Contrôle
distance souhaitée par rapport à la lame de scie.
et réglage des réglages de base », page 47).
Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)

OBJ_BUCH-783-006.book Page 46 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
46 | Français
Réglage de la butée supplémentaire 7
Ne pas travailler des pièces déformées. La pièce doit toujours
avoir un bord droit pour être placée le long de la butée paral-
Pour le sciage de pièces étroites et pour le sciage de
lèle.
coupes biaises dans le plan vertical, montez la butée sup-
plémentaire 7 sur la butée parallèle 8. (voir figure g2)
Gardez le poussoir toujours auprès de l’outil électroportatif.
Lors du sciage, les pièces peuvent se coincer entre la butée
Marquage de la ligne de coupe
parallèle et la lame de scie, elle peuvent être happées par la
– Marquez l’épaisseur de la lame de scie sur l’autocollant
lame de scie qui remonte et être éjectées.
rond jaune 6.
C’est pourquoi il est indispensable de régler la butée supplé-
Ceci permet de positionner exactement la pièce pour le
mentaire 7 de telle sorte que sa fin de course s’arrête entre la
sciage sans ouvrir le capot de protection.
dent la plus en avant et le bord avant du couteau diviseur.
Position de l’utilisateur (voir figure H)
– Desserrez le levier de serrage 46 et déplacez la butée sup-
Ne vous placez jamais devant la lame de l’outil électro-
plémentaire 7 en conséquence.
portatif, mais placez-vous toujours latéralement par
– Pour bloquer la position, poussez le levier de serrage 46
rapport à la lame. Ceci protège votre corps d’un rebond
vers le bas.
éventuel.
Mise en service
– Maintenez les mains, doigts ou bras éloignés de la lame de
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
scie en rotation.
source de courant doit correspondre aux indications se
Respectez les indications suivantes :
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroporta-
– Bien tenir la pièce des deux mains et l’appuyer fermement
tif.
sur la table de sciage, surtout lors des travaux sans butée.
Mise en marche/arrêt (voir figure G)
(voir figure I)
– Pour le sciage de pièces étroites et pour le sciage de
– Pour la mise en service, appuyez sur la touche verte de
coupes biaises sur le plan vertical, utilisez toujours le pous-
mise en marche 14.
soir 22 fourni et la butée supplémentaire 7. (voir figure J)
– Pour arrêter, appuyez sur la touche rouge d’arrêt 15.
Pour des économies d’énergie, éteignez l’outil électroportatif
Dimensions maximales de la pièce
quand vous ne l’utilisez pas.
coupes biaises sur le plan
hauteur max. de la pièce
Panne de courant
vertical
[mm]
L’interrupteur Marche/Arrêt est un dit interrupteur à tension
0°
75
nulle qui évite un redémarrage de l’outil électroportatif après
45°
63
une interruption de courant (par ex. un retrait de la fiche de
Le sciage
secteur pendant la mise en service).
Pour remettre l’outil électroportatif en marche, appuyez à
Sciage de coupes droites
nouveau sur la touche verte de mise en marche 14.
– Réglez la butée parallèle 8 sur la profondeur de coupe sou-
haitée. (voir « Réglage des butées parallèles », page 45)
Instructions d’utilisation
– Placez la pièce sur la table de sciage devant le capot de
Indications générales pour le sciage
protection 5.
– Soulevez ou abaissez la lame de scie au moyen de la mani-
Pour toutes les coupes s’assurer d’abord que la lame de
velle 12 jusqu’à ce que les dents supérieures se trouvent
scie ne peut, dans aucun cas, toucher les butées ou
5 mm env. au-dessus de la surface de la pièce.
d’autres parties de l’outil électroportatif.
Note : Assurez-vous que le capot de protection est dans la
N’utiliser l’outil électrique pour faire des rainures ou
bonne position. Lors du sciage, il doit toujours reposer sur la
feuillures qu’avec un dispositif de protection approprié
pièce.
(p. ex. capot de protection).
– Mettez l’outil électroportatif en fonctionnement.
Ne pas utiliser l’outil électroportatif pour rainurer (la
– Sciez la pièce à travailler en appliquant une vitesse
rainure se termine dans la pièce).
d’avance régulière.
Ne travaillez pas de pièces contenant de clous, vis ou
– Arrêtez l’outil électroportatif et attendez l’arrêt complet de
d’autres objets métalliques. L’outil électroportatif n’est
la lame de scie.
conçu que pour le sciage de bois. Avant de commencer
l’opération de sciage, retirez les matières étrangères de la
Réalisation des coupes biaises dans le plan vertical
pièce. Sinon, il y a risque d’incendie.
– Réglez la coupe biaise dans le plan vertical souhaitée. (voir
Utilisez toujours une aspiration des poussières.
« Réglage des coupes biaises dans le plan vertical »,
page 45)
Protégez la lame de scie contre les chocs et les coups. N’expo-
– Suivez les instructions du chapitre « Sciage de coupes
sez pas la lame de scie à une pression latérale.
droites ».
Le couteau diviseur doit coïncider avec la lame de scie pour
éviter que la pièce ne se coince.
1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-783-006.book Page 47 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
Français | 47
Réglage de la distance entre la lame de scie et la butée
– Tournez la vis d’ajustage pour la faire sortir ou la rentrer
supplémentaire sur la butée angulaire (voir figure e2)
jusqu’à ce que la colonne du gabarit d’angle affleure la lon-
La distance entre la lame de scie et la butée supplémentaire
gueur complète de la lame de scie.
18 doit être de 15 mm max.
– Ensuite, resserrez complètement le bouton de blocage 29.
– Au cas où la butée supplémentaire 18 se trouverait der-
Si, après le réglage, l’indicateur d’angle 55 ne se trouve pas
rière la ligne de coupe, desserrez les deux vis du set de fixa-
sur une même ligne avec la marque 0° de la graduation 56,
tion 43.
desserrez la vis 61 à l’aide d’un tournevis cruciforme dispo-
– Déplacez la butée supplémentaire et resserrez fermement
nible dans le commerce et orientez l’indicateur d’angle le long
les vis.
de la marque 0°.
Réalisation de coupes d’onglet sur le plan horizontal avec
Réglage de l’angle d’onglet standard 45°(vertical)
chariot coulissant bloqué
(voir figure K)
– Réglez la coupe d’onglet dans le plan horizontal souhaité.
– Répétez les opération décrites ci-dessus pour l’angle d’on-
(voir « Réglage des coupes d’onglets dans le plan
glet de 45° :
horizontal », page 45)
Desserrage du bouton de blocage 29,
– La butée angulaire doit pouvoir bouger librement (vers la
réglage de la vis d’ajustage 60.
gauche ou vers la droite) dans la rainure de guidage 21.
Ce faisant, faites attention á ne pas dérégler l’indicateur
Desserrez si nécessaire le bouton de blocage 42.
d’angle 55.
– Suivez les instructions du chapitre « Sciage de coupes
Réglage de la force de serrage de la butée parallèle
droites ».
(voir figure L)
Réalisation de coupes d’onglet sur le plan horizontal à
Une utilisation fréquente peut nuire à la force de serrage de la
l’aide du chariot coulissant
butée parallèle 8.
– Réglez la coupe d’onglet dans le plan horizontal souhaité.
– Serrez l’écrou 62 jusqu’à ce qu’il soit à nouveau possible de
(voir « Réglage des coupes d’onglets dans le plan
fixer fermement la butée parallèle sur la table de sciage.
horizontal », page 45)
Réglage du jeu du chariot coulissant (voir figure M)
– Relevez le levier de blocage 24 vers la droite et tirez le cha-
riot coulissant 1 vers l’avant. (voir figure B)
– Si, après une utilisation fréquente, le jeu du chariot coulis-
– Placez la pièce sur la table de sciage devant le capot de
sant 1 devient trop important, resserrez les vis d’ajustage
protection 5.
63.
– Positionnez la butée angulaire 16 devant la pièce dans la
Réglage du niveau de la plaque (voir figure N)
rainure de guidage gauche 21. Bloquez sur cette position
Contrôle :
en serrant bien le bouton de blocage 42.
La face avant de la plaque 3 doit être au même niveau que la
– Suivez les instructions du chapitre « Sciage de coupes
table de sciage ou être légèrement en-dessous de celle-ci, la
droites ».
face arrière doit être au même niveau que la table de sciage ou
bien être légèrement au-dessus de celle-ci.
Contrôle et réglage des réglages de base
Réglage :
Afin d’obtenir des coupes précises, les réglages de base
doivent être contrôlés et, le cas échéant, réglés après une uti-
– Réglez le niveau à l’aide des quatre vis d’ajustage 64
.
lisation intensive de l’outil électroportatif.
Stockage et transport (voir figure O)
Pour ce faire, il faut de l’expérience et les outils spéciaux ap-
propriés.
Stockage de l’outil électroportatif
Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce
Pour le stockage de l’outil électroportatif, le bâton, les butées
travail rapidement et de façon fiable.
et les lames de scie de rechange peuvent être fixés de ma-
nière sûre.
Réglage de l’angle d’onglet standard 0°(vertical)
– Mettez l’outil électroportatif dans la position de transport.
– Réglez un angle d’onglet vertical de 0°.
(voir « Position de transport », page 45)
Contrôle :
– Desserrez la butée supplémentaire 7 de la butée parallèle
– Mettez un gabarit d’angle sur 90° et posez-le sur la table de
8 et la butée supplémentaire 18 de la butée angulaire 16.
sciage 11.
– Montez les butées 8, 16 et 18 dans leur logements respec-
La colonne du gabarit d’angle doit affleurer la lame de scie 37
tifs et serrez le poussoir 22.
sur toute la longueur.
– Enroulez le câble d’alimentation sur le porte-câble 30.
Réglage : (voir figure K)
– Il est possible de stocker une lame de scie de rechange au
moyen de la vis de fixation 19 sur le carter de l’appareil.
– Desserrez le bouton de blocage 29 et maintenez la lame de
scie dans la position 90° à l’aide du volant 54.
– Desserrez la vis d’ajustage 59 et resserrez légèrement le
bouton de blocage 29.
Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)

OBJ_BUCH-783-006.book Page 48 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
48 | Français
Transport de l’outil électroportatif
Service Après-Vente et Assistance
Portez l’outil électroportatif toujours à deux pour évi-
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
ter de vous faire mal au dos.
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
Pour transporter l’outil électroportatif, utilisez tou-
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
jours les dispositifs de transport et jamais les disposi-
informations concernant les pièces de rechange également
tifs de protection, la rallonge de table 2 ni l’élargisse-
sous :
ment de table 10.
www.bosch-pt.com
– Soulevez ou transportez l’appareil par les poignées encas-
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
trées 65 se trouvant latéralement sur la table de sciage 11.
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
Entretien et Service Après-Vente
France
Nettoyage et entretien
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
Tel. : 0811 360122
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement
(coût d’une communication locale)
s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch
Fax : (01) 49454767
ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Vous êtes un revendeur, contactez :
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
Robert Bosch (France) S.A.S.
contrôle de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la répara-
Service Après-Vente Electroportatif
tion ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-
126, rue de Stalingrad
Vente agréée pour outillage Bosch.
93705 DRANCY Cédex
Pour toute demande de renseignement ou commande de
Tel. : (01) 43119006
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
Fax : (01) 43119033
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
plaque signalétique.
Belgique, Luxembourg
Nettoyage
Tel. : +32 2 588 0589
Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les
Fax : +32 2 588 0595
fentes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
sûr.
Suisse
Après chaque opération de travail, enlevez les poussières et
Tel. : (044) 8471512
les copeaux.
Fax : (044) 8471552
Mesures visant à réduire le niveau sonore
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Mesures prises par le fabricant :
Elimination des déchets
– Démarrage en douceur
– Fourniture avec une lame de scie spécialement conçue
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
pour une réduction du niveau sonore
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
Mesures prises par l’utilisateur :
appropriée.
– Montage permettant une réduction des vibrations sur une
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
surface de travail stable
ménagères !
– Utilisation de lames de scie avec fonctions permettant de
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
réduire le niveau sonore
Conformément à la directive européenne
– Nettoyage régulier de la lame de scie et de l’outil électro-
2002/96/CE relative aux déchets d’équipe-
portatif
ments électriques et électroniques et sa
mise en vigueur conformément aux législa-
Accessoires
tions nationales, les outils électroportatifs
N° d’article
dont on ne peut plus se servir doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Socle 2 607 001 967
Lames de scie pour le bois et les ma-
Sous réserve de modifications.
tières plastiques stratifiées en feuille,
les panneaux de lambris et les liteaux
Lame de scie 254 x 30 mm, 40 dents 2 608 640 443
Lame de scie 254 x 30 mm, 60 dents 2 608 640 444
1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-783-006.book Page 49 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
Español | 49
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
Español
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
Instrucciones de seguridad
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
Advertencias de peligro generales para herra-
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
mientas eléctricas
eléctrica.
Al utilizar herramientas eléctricas ate-
ATENCIÓN
Seguridad de personas
nerse siempre a las siguientes medidas
de seguridad básicas para reducir el riesgo de una descarga
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
eléctrica, lesión e incendio.
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
Lea íntegramente estas instrucciones de seguridad antes
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
de utilizar esta herramienta eléctrica y guárdelas en un lu-
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
gar seguro.
provocarle serias lesiones.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
instrucciones de seguridad se refiere a herramientas eléctri-
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
red).
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
Seguridad del puesto de trabajo
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
protectores auditivos.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
trabajo pueden provocar accidentes.
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
inflamar los materiales en polvo o vapores.
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
accidente.
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
herramienta eléctrica.
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-
Seguridad eléctrica
ca.
El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
de presentarse una situación inesperada.
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
una descarga eléctrica.
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
ves
timenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
ganchar con las piezas en movimiento.
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
montados y que sean utilizados correctamente. El em-
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
vo.
en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
ro dentro del margen de potencia indicado.
provocar una descarga eléctrica.
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
utilice solamente cables de prolongación apropiados
Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)

OBJ_BUCH-783-006.book Page 50 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
50 | Español
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de
se reparar.
aceite o grasa. Las empuñaduras manchadas de aceite o
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
grasa son resbaladizas y pueden hacerle perder el control
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
sobre el aparato.
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
Únicamente utilice la herramienta eléctrica después de
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
haber despejado de la superficie de trabajo las herra-
accidentalmente la herramienta eléctrica.
mientas de ajuste, virutas, etc. Las piezas pequeñas de
Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
madera u otros objetos, al ser atrapados por la hoja de sie-
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
rra en funcionamiento, pueden salir proyectados a alta ve-
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
locidad contra el usuario.
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
Nunca sierre varias piezas de trabajo de una vez. Las
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
piezas de trabajo superpuestas o colocadas una junto a
inexpertas son peligrosas.
otra pueden desplazarse al serrarlas, o bloquear la hoja de
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
sierra.
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
Siempre use el tope paralelo o el tope para ángulos. Es-
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
to permite un corte más exacto y además reduce el riesgo
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
a que se atasque la hoja de sierra.
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
Únicamente utilice la herramienta eléctrica para ranu-
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
rar o hacer rebajes en combinación con un dispositivo
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
de protección apropiado (p. ej. una caperuza protecto-
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
ra especial).
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
No utilice la herramienta eléctrica para serrar rendijas
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
por el procedimiento de inmersión (ranura pasante en
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
un tramo de la pieza).
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
Únicamente procese aquellos materiales que se indi-
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
can en el apartado relativo a la utilización reglamenta-
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
ria de la herramienta eléctrica. En caso contrario podría
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
llegar a sobrecargarse la herramienta eléctrica.
groso.
Si la hoja de sierra se atasca, desconecte la herramien-
Servicio
ta eléctrica sin mover la pieza de trabajo hasta que la
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
hoja de sierra se haya detenido completamente. Para
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
evitar que la herramienta retroceda bruscamente, la
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
pieza de trabajo solamente se deberá mover tras ha-
dad de la herramienta eléctrica.
berse detenido la hoja de sierra. Elimine la causa de atas-
co de la hoja de sierra antes de volver a poner en marcha la
Instrucciones de seguridad para sierras circula-
herramienta eléctrica.
res de mesa
No use hojas de sierra melladas, fisuradas, deforma-
Nunca se coloque encima de la herramienta eléctrica.
das, ni dañadas. Las hojas de sierra con dientes mellados
Ello puede dar lugar a graves lesiones en caso de volcarse
o incorrectamente triscados producen una ranura de corte
la herramienta eléctrica, o al tocar accidentalmente la hoja
demasiado estrecha, lo que provoca una fricción excesiva
de sierra.
y el atasco de la hoja de sierra o el retroceso brusco de la
pieza de trabajo.
Asegúrese de que la caperuza protectora funcione co-
rrectamente y que sus piezas puedan moverse libre-
Siempre utilice las hojas de sierra con las dimensiones
mente. Siempre ajuste la caperuza protectora de manera
correctas y el orificio adecuado (p. ej. en forma de es-
que al serrar, ésta asiente suavemente sobre la pieza de
trella o redondo). Las hojas de sierra que no ajusten co-
trabajo. Jamás bloquee la caperuza protectora para obli-
rrectamente en los elementos de acoplamiento a la sierra,
garla a que quede abierta.
giran excéntricas y pueden hacerle perder el control sobre
la sierra.
Jamás toque por detrás de la hoja de sierra para sujetar
la pieza, retirar virutas, ni por otro motivo cualquiera.
No use hojas de sierra de acero de corte rápido alta-
Su mano quedaría demasiado cerca de la hoja de sierra en
mente aleado (acero HSS). Las hojas de sierra de este ti-
funcionamiento.
po pueden romperse fácilmente.
Solamente aproxime la pieza de trabajo a la sierra en
Después de trabajar con la hoja de sierra, espere a que
funcionamiento. En caso contrario, ello podría ocasionar
ésta se haya enfriado antes de tocarla. La hoja de sierra
un retroceso brusco de la pieza de trabajo al engancharse
puede llegar a ponerse muy caliente al trabajar.
en ella la hoja de sierra.
1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-783-006.book Page 51 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
Español | 51
Jamás utilice la herramienta sin la placa de inserción.
Simbología y su significado
Sustituya una placa de inserción defectuosa. Si el esta-
¡No arroje las herramientas eléctricas a la
do de la placa de inserción no es correcto puede llegar a ac-
basura!
cidentarse con la hoja de sierra.
Sólo para los países de la UE:
Examine con regularidad el cable y solamente deje re-
parar un cable dañado en un servicio técnico autoriza-
Conforme a la Directiva Europea
do para herramientas eléctricas Bosch. Sustituya un
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
cable de prolongación dañado. Solamente así se mantie-
electrónicos inservibles, tras su transpo-
ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
sición en ley nacional, deberán acumular-
se por separado las herramientas eléctri-
Guarde la herramienta eléctrica en un lugar seguro. El
cas para ser sometidas a un reciclaje
lugar de almacenaje, además de ser seco, deberá poder
ecológico.
cerrarse con llave. De esta manera se evita que la herra-
mienta eléctrica se dañe durante su almacenaje o que sea
Muestra el sentido en que de-
utilizada por personas inexpertas.
be girarse el volante para ba-
jar (Posición de transporte)
Jamás abandone la herramienta, antes de que ésta se
y subir (Posición de trabajo)
haya detenido completamente. Los útiles en marcha por
la hoja de sierra.
inercia pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica si el cable está daña-
do. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe
de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable
dañado comporta un mayor riesgo de electrocución.
Muestra la altura máxima ad-
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
misible de la pieza para los án-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
gulos de inglete verticales es-
ticas técnicas del enchufe macho en materia.
tándar de 90° y 45°.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de impor-
Tenga en cuenta las dimensio-
tancia en el uso de la herramienta eléctrica. Es importante
nes de la hoja de sierra. El ori-
que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La
ficio debe ajustar sin holgura
interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a mane-
en el husillo portaútiles. No
jar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica.
emplee piezas de reducción ni
Simbología y su significado
adaptadores.
Colóquese una mascarilla antipolvo.
Al cambiar la hoja de sierra
por otra diferente, asegúrese
de que ni su anchura de corte
sea inferior, ni de que el gro-
sor del disco base sea supe-
rior al grosor de la cuña sepa-
Use unas gafas de protección.
radora.
Función que tiene el pomo de
enclavamiento en el tope para
ángulos al ajustar ángulos de
inglete horizontales.
Utilice unos protectores auditivos. El
ruido intenso puede provocar sordera.
Mantenga las manos alejadas del
área de corte durante el funciona-
miento de la herramienta eléctrica.
Podría accidentarse al tocar la hoja de
sierra.
Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)

OBJ_BUCH-783-006.book Page 52 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
52 | Español
Simbología y su significado
13 Escala indicadora de la separación entre la hoja de sierra
y tope paralelo 8
Muestra las posiciones de
14 Botón de conexión
montaje posibles del tope pa-
ralelo en el prolongador de la
15 Tecla de desconexión
mesa.
16 Tope para ángulos
Los colores de la etiqueta se
17 Llave anular (23 mm; 13 mm)
corresponden con los colores
18 Tope auxiliar del tope para ángulos 16
de la escala en la varilla guía
19 Tornillo de sujeción del alojamiento para hojas de sierra
delantera. La escala corres-
20 Taladros de sujeción
pondiente a la posición de
21 Ranura guía del tope para ángulos
montaje del tope paralelo
muestra la separación respec-
22 Bastón de empuje
to a la hoja de sierra.
23 Pomo de sujeción de prolongador de la mesa 2
24 Palanca de bloqueo del carro deslizante
25 Pomo de sujeción de tope paralelo 9
26 Pomo de sujeción del ensanche de la mesa 10
27 Alojamiento para el tope auxiliar 18
28 Alojamiento para el tope paralelo 8
29 Botón de retención para el ajuste del ángulo de inglete
vertical
Descripción y prestaciones del pro-
30 Portacables
ducto
31 Expulsor de virutas
Lea íntegramente estas advertencias de pe-
32 Alojamiento del tope para ángulos
ligro e instrucciones. En caso de no atenerse
33 Manguera de aspiración
a las advertencias de peligro e instrucciones si-
34 Placa base
guientes, ello puede ocasionar una descarga
35 Tornillo de cabeza hexagonal para sujeción de la cuña
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
separadora 4
Utilización reglamentaria
36 Aberturas de alojamiento de la placa de inserción
La herramienta eléctrica ha sido proyectada para realizar es-
37 Hoja de sierra
tacionariamente cortes rectilíneos a lo largo y a lo ancho en
38 Soporte de la cuña separadora
madera. Además pueden realizarse cortes a inglete horizon-
39 Juego de piezas de sujeción del “Prolongador de la
tales entre –60° y +60° y verticales, entre 0° y 45°.
mesa”
La herramienta eléctrica ha sido dotada con una potencia pro-
40 Amortiguador de goma
picia para serrar maderas duras, blandas, tableros de aglome-
41 Carril guía del tope para ángulos
rado y de fibras.
42 Botón de enclavamiento del tope para ángulos
Al utilizar la herramienta eléctrica como sierra circular de me-
43 Jue
go de piezas de sujeción para el “Tope auxiliar/tope
sa no es permisible serrar con ella aluminio ni demás metales
para ángulos”
no férricos.
44 Palanca de enclavamiento del tope paralelo
Componentes principales
45 Ranura guía del tope paralelo 8
La numeración de los componentes está referida a la imagen
46 Palanca de fijación del tope auxiliar 7
de la herramienta eléctrica en las páginas ilustradas.
47 Palanca de retención del husillo
1 Carro deslizante
48 Tuerca de fijación
2 Prolongador de la mesa
49 Brida de apriete
3 Placa de inserción
50 Brida de apoyo
4 Cuña separadora
51 Husillo portaútiles
5 Caperuza protectora
52 Botón de enclavamiento del ángulo de inglete (horizon-
6 Etiqueta con marcas indicadoras de la franja de corte
tal)
7 Tope auxiliar del tope paralelo 8
53 Indicador de ángulos del tope para ángulos
8 Tope paralelo
54 Volante
9 Tope paralelo del ensanche de la mesa 10
55 Indicador de ángulos (vertical)
10 Ensanche de la mesa
56 Escala para ángulos de inglete (vertical)
11 Mesa de corte
57 Lupa
12 Manivela para subir y bajar la hoja de sierra
1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-783-006.book Page 53 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
Español | 53
58 Escala indicadora de la separación entre la hoja de sierra
Inspección de muestras constructivas de la CE nº
y tope paralelo 9
4811001.11001 realizada por el servicio de inspección no-
59 Tornillo de ajuste del ángulo de inglete vertical estándar
tificado nº 2140.
de 90°
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
60 Tornillo de ajuste del ángulo de inglete vertical estándar
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
de 45°
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
61 Tornillo de indicador de ángulos (vertical)
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
62 Tuerca de ajuste de la fuerza de apriete del tope paralelo
Senior Vice President
Head of Product Certification
8
Engineering
PT/ETM9
63 Tornillos de reglaje de la holgura del carro deslizante
64 Tornillos de ajuste de la placa de inserción
65 Cavidades
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
66 Juego de piezas de sujeción del “Bastidor inferior”*
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
67 Bastidor inferior*
Leinfelden, 28.09.2012
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
Montaje
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
Evite la puesta en marcha fortuita de la herramienta
Datos técnicos
eléctrica. Durante el montaje y al manipular en la herra-
mienta eléctrica, ésta no deberá estar conectada a la
Sierra circular de mesa PTS 10
alimentación.
Nº de artículo
3 603 M03 4..
Potencia absorbida nominal
W 1400
Material que se adjunta
-1
Revoluciones en vacío
min
5000
Consulte la ilustración con el material suminis-
trado que figura al comienzo de estas instruc-
Limitación de la corriente de
ciones de servicio.
arranque
Antes de la primera puesta en marcha cerció-
Peso según EPTA-Procedure
rese de que se han suministrado con la herramienta eléctrica
01/2003 kg 26
todas las partes que a continuación se detallan:
Clase de protección
/II
– Sierra circular de mesa
Dimensiones (incl. elementos desmontables del aparato)
(viene montada con: ensanche de la mesa 10, hoja de sie-
Ancho x fondo x altura
mm 620 x 770 x 450
rra 37, placa de inserción 3)
Medidas máximas de la pieza de trabajo, ver página 58.
–Placa base 34 con tornillos cabeza de estrella premonta-
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va-
dos
lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas
– Prolongador de la mesa 2
para ciertos países.
– Juego de piezas de sujeción del “Prolongador de la mesa”
Medidas que deberán cumplir las hojas de sierra
39 (2 varillas guía, 2 tornillos de seguridad, 2 clips, 2 po-
mos de sujeción cortos)
Diámetro de la hoja de sierra
mm 254
– Topes paralelos 8 y 9
Grosor del disco base
mm 1,8
–Topes auxiliares 7 y 18
Grosor del diente/triscado, mín.
mm 2,5
– Tope para ángulos 16
Diámetro de taladro
mm 30
– Juego de piezas de sujeción para el “Tope auxiliar/tope pa-
ra ángulos” 43
Información sobre el ruido
– Caperuza protectora 5,
Ruido determinado según EN 61029.
Cuña separadora 4 con tornillo de cabeza hexagonal 35
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
premontado
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 91 dB(A); ni-
– Manguera de aspiración 33
vel de potencia acústica 104dB(A). Tolerancia K=3dB.
– Bastón de empuje 22
¡Usar unos protectores auditivos!
– Llave anular 17
En aparatos de ejecución con bastidor inferior:
Declaración de conformidad
–Bastidor inferior 67
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
(12 perfiles, 4 capuchones)
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
– Juego de piezas de sujeción del “Bastidor inferior” 66
normas o documentos normalizados siguientes:
(24 tornillos y tuercas para el ensamble del bastidor, 4 tor-
EN 61029 de acuerdo con las disposiciones en las directivas
nillos y tuercas para acoplar la herramienta eléctrica, 4
2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
arandelas)
Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)

OBJ_BUCH-783-006.book Page 54 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
54 | Español
Observación: Verifique si está dañada la herramienta eléctri-
Montaje desde arriba
ca.
– Dele la vuelta a la herramienta eléctrica para colocarla aho-
Antes de seguir utilizando la herramienta eléctrica deberá
ra en la posición de trabajo correcta.
controlarse minuciosamente si los dispositivos protectores, o
las partes dañadas, aún si el daño fuese leve, funcionan co-
Montaje de la cuña separadora (ver figuras c1 –c3)
rrecta y reglamentariamente. Verifique si están dañadas las
– Utilice la punta de la llave anular 17 para desprender por el
partes móviles y que puedan moverse libremente, sin atascar-
frente la placa de inserción 3 y retírela de las aberturas 36.
se. Todas las partes, además de estar correctamente monta-
– Gire hasta el tope la manivela 12 en el sentido de las agujas
das, deberán satisfacer todas las condiciones para asegurar
del reloj hasta situar la hoja de sierra 37 en la posición más
una operación correcta.
alta respecto a la mesa de corte.
Los dispositivos protectores y las partes dañadas deberán ha-
– Para inclinar la hoja de sierra 37 afloje el botón de reten-
cerse reparar o sustituir por un taller especializado autoriza-
ción 29.
do.
– Monte la cuña separadora 4 cuidando que los resaltes del
soporte 38 queden alojados en los respectivos taladros de
Primera puesta en marcha
la misma.
– Saque cuidadosamente del embalaje todas las partes su-
– Fije la cuña separadora 4 al soporte 38 apretando firme-
ministradas.
mente el tornillo de cabeza hexagonal 35 con la llave anular
– Retire completamente todo el material de embalaje del
17 (13 mm).
aparato y de los accesorios suministrados.
– Vuelva a colocar la hoja de sierra a 90° y apriete el botón
– Preste atención a retirar el material de embalaje situado
de retención 29. (ver también “Ajuste del ángulo de inglete
debajo del bloque del motor.
vertical”, página 56)
Herramientas necesarias que no se adjuntan con el apara-
Observación: La cuña separadora debe quedar bien alineada
to:
con la hoja de sierra para evitar que se atasque la pieza de tra-
bajo al serrar.
– Destornillador de estrella
– Calibre de ángulos
– Finalmente, monte de nuevo la placa de inserción 3.
– Llave anular o fija (13 mm)
Para ello, enganche la placa de inserción en las aberturas
para el ensamble del bastidor inferior
de alojamiento 36 y presione entonces hacia abajo la placa
de inserción de manera que ésta quede retenida en la me-
Orden a seguir en el montaje
sa de corte.
El montaje de los elementos del aparato suministrados le re-
– Apriete la tuerca de la caperuza protectora con la llave anu-
sultará más fácil si sigue el orden indicado.
lar 17 (13 mm) lo suficiente para que la caperuza protec-
1. Montaje desde abajo
tora se mantenga por sí sola en cualquier posición.
– Manguera de aspiración 33
Montaje del prolongador de la mesa (ver figuras d1–d2)
–Placa base 34 con tornillos cabeza de estrella premonta-
Para el montaje utilice el juego de piezas de sujeción del “Pro-
dos
longador de la mesa” 39. (2 varillas guía, 2 tornillos de segu-
2. Montaje desde arriba
ridad, 2 clips, 2 pomos de sujeción cortos)
– Cuña separadora 4
– Inserte hasta el tope ambas varillas guía, con los extremos
– Prolongador de la mesa 2
del agujero roscado mirando hacia delante, en los taladros
– Tope para ángulos 16 y tope auxiliar 18
previstos para tal fin en el prolongador de la mesa 2.
– Tope paralelo 8 y tope auxiliar 7
– Enrosque el amortiguador de goma 40 en el prolongador
de la mesa.
Montaje desde abajo
– Para sujetarla, inserte los clips en los taladros de las vari-
– Coloque boca abajo la herramienta eléctrica, o sea, de for-
llas guía.
ma que ésta repose sobre la mesa de corte 11.
– A continuación, inserte ambas varillas guía montadas en el
Montaje de la manguera de aspiración (ver figura a)
prolongador de la mesa en los soportes previstos para tal
– Conecte la manguera 33 a la boca de aspiración de la car-
fin debajo de la mesa de corte.
casa de la hoja de sierra y al expulsor de virutas 31 de la
– Para evitar que las varillas se salgan de las guías enrosque
carcasa del aparato.
los tornillos en las roscas previstas para tal fin.
–
Enrosque los pomos de sujeción 23 en las roscas previstas
Montaje de la placa base (ver figura b)
para fin en la parte inferior de la mesa de corte.
– Aloje la placa base 34 en las respectivas cavidades de ma-
Montaje del tope para ángulos (ver figuras e1 –e2)
nera que los tornillos cabeza de estrella coincidan con los
orificios de la carcasa.
– Inserte el riel 41 del tope para ángulos 16 en una de las ra-
– Sujete la placa base atornillando firmemente los tornillos
nuras guía 21 de la mesa de corte.
cabeza de estrella.
Observación: El tope para ángulos puede retenerse en la ra-
nura guía izquierda en la posición deseada girando el botón de
enclavamiento 42 del carro deslizante.
1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-783-006.book Page 55 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
Español | 55
– Fije el tope auxiliar 18 al tope para ángulos empleando el
Limpieza de la cubierta inferior de la hoja de sierra
juego de piezas de sujeción 43 que se adjunta.
Para retirar las astillas desprendidas de la pieza de trabajo y
Observación: Observe que el tope auxiliar asiente completa-
las virutas grandes deberá aspirar con regularidad el interior
mente sobre la mesa de corte.
de la cubierta inferior de la hoja de sierra.
La separación entre la hoja de sierra y el tope auxiliar 18 de-
– Utilice la punta de la llave anular 17 para desprender por el
berá ser como máximo 15 mm.
frente la placa de inserción 3 y retírela de las aberturas 36.
Montaje del tope paralelo (ver figuras f1 –f2)
– Gire en sentido contrario a las agujas del reloj la manivela
12 hasta que los dientes de la hoja de sierra 37 se hayan
El tope paralelo 8 admite ser montado tanto a la izquierda co-
ocultado debajo de la mesa de corte 11.
mo a la derecha de la hoja de sierra.
– Aspire interiormente la cubierta inferior de la hoja de sierra
– Enrosque la palanca de enclavamiento 44 en la rosca pre-
con un aspirador apropiado.
vista para tal fin en el frente del tope paralelo.
– Finalmente, monte de nuevo la placa de inserción 3.
– Primeramente coloque atrás el tope paralelo en la mesa de
Para ello, enganche la placa de inserción en las aberturas
corte. Seguidamente, posicione el tope paralelo en la ranu-
de alojamiento 36 y presione entonces hacia abajo la placa
ra guía delantera 45.
de inserción de manera que ésta quede retenida en la me-
El tope paralelo puede entonces desplazarse a voluntad.
sa de corte.
– Para enclavar el tope paralelo, presione hacia abajo la pa-
lanca de enclavamiento 44.
Aspiración externa (ver figura g)
Al serrar piezas estrechas o ángulos a inglete verticales es
– Conecte la manguera del aspirador a la boca de aspiración
obligatorio montar el tope auxiliar 7 en el tope paralelo 8.
de virutas 31.
– Abra la palanca de fijación 46.
El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.
– Monte el tope auxiliar 7 en el tope paralelo 8.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cance-
– Para retenerlo en esa posición, presione hacia abajo la pa-
rígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
lanca de enclavamiento 46.
Montaje estacionario o transitorio
Aspiración de polvo y virutas
Para garantizar un manejo seguro deberá trabajarse
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan
con la herramienta eléctrica colocándola sobre una ba-
plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta-
se de trabajo plana y estable (p. ej. un banco de traba-
les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración
jo).
de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las perso-
Montaje sin el bastidor inferior (ver figura h)
nas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades res-
piratorias.
– Sujete la herramienta eléctrica a la base de trabajo con
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside-
unos tornillos de sujeción adecuados. Para tal fin deberán
rados como cancerígenos, especialmente en combinación
emplearse los taladros 20.
con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos,
Montaje con el bastidor inferior
conservantes de la madera). Los materiales que contengan
(ver figuras j1 –j3 a partir de página 14)
amianto solamente deberán ser procesados por especialis-
Para el montaje utilice el juego de piezas de sujeción del “Bas-
tas.
tidor inferior” 66. (24 tornillos y tuercas para el ensamble del
– Siempre utilice un equipo de aspiración de polvo.
bastidor, 4 tornillos y tuercas para acoplar la herramienta
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
eléctrica, 4 arandelas)
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la
– Ensamble el bastidor inferior 67 con los tornillos. Apriete
clase P2.
firmemente los tornillos.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-
– Fije la herramienta eléctrica a la base de apoyo del bastidor
teriales a trabajar.
inferior. Para tal fin deberán usarse los orificios 20 de la
Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
herramienta eléctrica y los agujeros alargados del bastidor
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
inferior.
El conducto de aspiración de polvo y virutas puede llegar a
Cambio de la hoja de sierra (ver figuras i1– i4)
obstruirse con polvo, virutas o fragmentos de la pieza de tra-
bajo.
Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-
– Desconecte la herramienta eléctrica y extraiga el enchufe
te.
de red de la toma de corriente.
– Espere a que se haya detenido completamente la hoja de
Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de pro-
sierra.
tección. Podría accidentarse en caso de tocar la hoja de
– Determine y subsane la causa de la obstrucción.
sierra.
Solamente use hojas de sierra cuyas revoluciones máximas
admisibles sean superiores a las revoluciones en vacío de la
herramienta eléctrica.
Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)

OBJ_BUCH-783-006.book Page 56 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
56 | Español
Únicamente use hojas de sierra con las características indica-
Observación: Asegúrese de que la caperuza protectora esté
das en estas instrucciones de manejo que hayan sido ensaya-
correctamente posicionada. Al serrar, ésta deberá asentar
das y vayan marcadas conforme a EN 847-1.
continuamente contra la pieza de trabajo.
Solamente utilice hojas de sierra recomendadas por el fabri-
Ampliación de la mesa de corte
cante de esta herramienta eléctrica, adecuadas al material a
trabajar.
En las piezas de trabajo largas deberá apoyarse correspon-
dientemente su extremo libre (en voladizo).
Desmontaje de la hoja de sierra
– Utilice la punta de la llave anular 17 para desprender por el
Prolongación y ensanche de la mesa (ver figura A)
frente la placa de inserción 3 y retírela de las aberturas 36.
Para ampliar la superficie de apoyo de la mesa de corte puede
– Gire hasta el tope la manivela 12 en el sentido de las agujas
extraer tanto en el lado posterior como en el lado derecho de
del reloj hasta situar la hoja de sierra 37 en la posición más
la herramienta eléctrica las siguientes regletas:
alta respecto a la mesa de corte.
Prolongador de la mesa 2 (alarga hacia atrás la mesa de cor-
– Gire la tuerca de fijación 48 con la llave anular 17
te 11 en 215 mm)
(23 mm), y tire simultáneamente de la palanca de reten-
y/o
ción del husillo 47 hasta lograr enclavarla.
Ensanche de la mesa 10 (ensancha hacia la derecha la mesa
– Mantenga la palanca de retención del husillo en esa posi-
de corte 11 en 285 mm)
ción, y afloje la tuerca de sujeción girándola en sentido
– Agarre debajo, por el centro, la regleta deseada y extráiga-
contrario a las agujas del reloj.
la como máximo hasta el tope.
– Desmonte la brida de apriete 49.
– Para mantenerla en esa posición, apriete los respectivos
– Retire la hoja de sierra 37.
pomos de sujeción (23 ó 26) de las varillas guía.
Montaje de la hoja de sierra
Si la pieza de trabajo es muy pesada, puede que sea necesario
Si fuese necesario, limpie primero las piezas antes de montar-
tener que soportar las regletas desde abajo.
las.
Carro deslizante (ver figura B)
– Coloque la hoja de sierra nueva sobre la brida de apoyo 50
El carro deslizante 1 permite cortar piezas de trabajo con un
del husillo portaútiles 51.
ancho máximo de 350 mm.
Observación: No utilice hojas de sierra demasiado peque-
Además, permite obtener cortes más exactos, especialmente
ñas. La rendija entre la hoja de sierra y la cuña separadora de-
al trabajar con el tope para ángulos 16. (ver “Ángulos de ingle-
berá ser como máximo 5 mm.
te horizontales realizados con el carro deslizante”, página 58)
¡Preste atención en el montaje a que el sentido de corte
– Para ello, gire hacia la derecha la palanca de retención 24.
de los dientes (dirección de la flecha en la hoja de sie-
El carro deslizante puede moverse entonces tanto hacia
rra) coincida con la dirección de la flecha que va marca-
delante como hacia atrás hasta el tope.
da en la caperuza protectora!
Ajuste del ángulo de inglete
– Monte la brida de apriete 49 y la tuerca de fijación 48.
– Gire la tuerca de fijación 48 con la llave anular 17
Si ha estado sometida a un uso intenso deberá verificarse y
(23 mm), y tire simultáneamente de la palanca de reten-
reajustarse, dado el caso, la herramienta eléctrica (ver “Com-
ción del husillo 47 hasta lograr enclavarla.
probación y reajuste de la máquina”, página 58) para garanti-
– Apriete firmemente la tuerca de fijación en el sentido de las
zar un corte exacto.
agujas del reloj.
Ajuste del ángulo de inglete horizontal (tope para ángu-
– Vuelva a montar la placa de inserción 3. (ver figura c3)
los) (ver figura C)
El ángulo de inglete horizontal puede ajustarse dentro de un
Operación
margen de 60° (hacia la izquierda) a 60° (hacia la derecha).
– Afloje el mango de bloqueo 52 si éste estuviese apretado.
Antes de cualquier manipulación en la herramienta
– Gire el tope para ángulos de manera que la marca índice 53
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-
señale el ángulo de inglete deseado.
te.
– Apriete el mango de bloqueo 52.
Posición de transporte y de trabajo de la hoja de
Ajuste del ángulo de inglete vertical (hoja de sierra)
sierra
(ver figura D)
Posición de transporte
El ángulo de inglete vertical puede ajustarse entre 0° y 45°.
– Gire en sentido contrario a las agujas del reloj la manivela
– Afloje ligeramente, en sentido contrario a las agujas del re-
12 hasta que los dientes de la hoja de sierra 37 se hayan
loj, el botón de retención 29.
ocultado debajo de la mesa de corte 11.
Observación: Al aflojar completamente la palanca de encla-
vamiento, la fuerza de gravedad hace que la hoja de sierra se
Posición de trabajo
incline a una posición aprox. de 30°.
– Gire en el sentido de las agujas del reloj la manivela 12 has-
ta que la punta de los dientes de la hoja de sierra 37 sobre-
– Empuje hacia atrás el volante 54 y manténgalo en esa posi-
salgan por la cara superior de la pieza.
ción.
1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-783-006.book Page 57 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
Español | 57
Con ello se consigue que engranen los dientes con la rueda
Conexión/desconexión (ver figura G)
dentada del volante.
– Para la puesta en marcha presione el botón de conexión
– Gire el volante hasta que el indicador de ángulos 55 mues-
verde 14.
tre el ángulo de inglete deseado en la escala 56.
– Para la desconexión accione el botón de desconexión ro-
– Vuelva a apretar el botón de retención 29.
jo 15.
Para ajustar de forma rápida y precisa los ángulos de in-
Si no utiliza la herramienta eléctrica desconéctela para aho-
glete más frecuentes de 0° y 45° existen unos topes en la
rrar energía.
carcasa.
Corte del fluido eléctrico
Ajuste de los topes paralelos
El interruptor de conexión/desconexión es un conmutador es-
pecial que evita la puesta en marcha accidental de la herra-
Tope paralelo 8 (ver figura E)
mienta eléctrica después de haberse quedado sin tensión
La marca en la lupa 57 muestra en la escala 13 la separación
(p.ej. al desenchufar el aparato durante su funcionamiento).
ajustada entre el tope paralelo y la hoja de sierra.
Para poder volver a conectar en estos casos la herramienta
– Coloque el tope paralelo a aquel lado de la hoja de sierra
eléctrica, es necesario presionar nuevamente el botón de co-
que Ud. desee. (ver también “Montaje del tope paralelo”,
nexión verde 14.
página 55)
– Afloje la palanca de enclavamiento 44 empujándola hacia
Instrucciones para la operación
arriba, y desplace el tope paralelo hasta que en la lupa 57
Instrucciones generales para serrar
se visualice la separación deseada respecto a la hoja de
sierra.
Antes de comenzar a serrar deberá asegurarse prime-
– Para enclavar el tope paralelo, presione hacia abajo la pa-
ramente de que la hoja de sierra no pueda tocar en nin-
lanca de enclavamiento 44.
gún momento los topes u otros elementos del aparato.
Únicamente utilice la herramienta eléctrica para ranu-
Tope paralelo 9 del ensanche de la mesa (ver figura F)
rar o hacer rebajes en combinación con un dispositivo
El tope paralelo 9 puede montarse a la izquierda o derecha del
de protección apropiado (p. ej. una caperuza protecto-
ensanche de la mesa 10.
ra especial).
Los colores de la etiqueta en el tope paralelo se corresponden
No utilice la herramienta eléctrica para serrar rendijas
con los colores de la escala 58 en la varilla guía delantera. La
por el procedimiento de inmersión (ranura pasante en
escala correspondiente a la posición de montaje del tope pa-
un tramo de la pieza).
ralelo muestra la separación respecto a la hoja de sierra.
No sierre piezas de trabajo que contengan clavos, tor-
– Sujete el tope paralelo al ensanche de la mesa en la posi-
nillos u otros objetos de metal. La herramienta eléctrica
ción de montaje deseada.
ha sido diseñada exclusivamente para serrar madera. An-
– Agarre debajo, por el centro, el ensanche de mesa y extrái-
tes de serrar retire todos los objetos y materiales extraños
galo lo suficiente hasta que la escala negra, o bien, la gris,
de la pieza de trabajo. De lo contrario podría llegar a provo-
muestren la separación deseada respecto a la hoja de sie-
car un incendio.
rra.
Siempre utilice un equipo de aspiración de polvo.
Ajuste del tope auxiliar 7
Proteja la hoja de sierra contra golpes y choques. No ejerza
Al serrar piezas estrechas o ángulos a inglete verticales es
una presión lateral contra la hoja de sierra.
obligatorio montar el tope auxiliar 7 en el tope paralelo 8.
La cuña separadora debe quedar bien alineada con la hoja de
(ver figura g2)
sierra para evitar que se atasque la pieza de trabajo al serrar.
Las piezas de trabajo pueden quedar aprisionadas entre el to-
No trabaje piezas que estén deformadas. Las piezas de traba-
pe paralelo y la hoja de sierra, pudiendo ser arrastradas y salir
jo deben disponer siempre de un canto recto que sirva de guía
proyectadas por la hoja de sierra en movimiento.
al asentarlo contra el tope paralelo.
Por ello, ajuste el tope auxiliar 7 de manera que su extremo fi-
Guarde siempre el bastón de empuje en la herramienta eléc-
nal quede dentro de la zona comprendida entre el diente de la
trica.
hoja de sierra situado más adelante y el borde anterior de la
cuña separadora.
Marcado de la línea de corte
– Sobre la etiqueta amarilla 6 puede marcarse la franja (gro-
– Abra la palanca de fijación 46 y desplace el tope auxiliar 7
sor) de corte de la hoja de sierra.
según corresponda.
Ello permite posicionar exactamente la pieza de trabajo,
– Para retenerlo en esa posición, presione hacia abajo la pa-
sin tener que abrir la caperuza protectora.
lanca de enclavamiento 46.
Colocación del usuario (ver figura H)
Puesta en marcha
No se coloque detrás de la herramienta eléctrica, en lí-
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
nea con la hoja de sierra, sino a un lado de la misma. De
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de carac-
esta manera su cuerpo queda protegido en caso de retro-
terísticas de la herramienta eléctrica.
ceder bruscamente la pieza.
Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)

OBJ_BUCH-783-006.book Page 58 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
58 | Español
– Mantenga alejados de la hoja de sierra en funcionamiento
Ángulos de inglete horizontales realizados con el carro
las manos, dedos y brazos.
deslizante
Observe la instrucciones que a continuación se indican:
– Ajuste el ángulo de inglete horizontal deseado. (ver “Ajuste
– Sujete firmemente con ambas manos las pieza de trabajo y
del ángulo de inglete horizontal”, página 56)
apriétela firmemente contra la mesa de corte, especial-
– Gire hacia la derecha la palanca de retención 24 y empuje
mente al trabajar sin tope. (ver figura I)
hacia delante el carro deslizante 1. (ver figura B)
– Para serrar piezas estrechas y ángulos de inglete vertica-
– Coloque la pieza de trabajo sobre la mesa de corte frente a
les, emplee siempre el bastón de empuje 22 suministrado
la caperuza protectora 5.
y el tope auxiliar 7. (ver figura J)
– Coloque el tope para ángulos 16 frente a la pieza de trabajo
en la ranura guía izquierda 21. Sujételo en esa posición
Dimensiones máximas de la pieza de trabajo
apretando firmemente el botón de enclavamiento 42.
Ángulo de inglete vertical Altura máx. de la pieza de
– Siga los pasos de trabajo según párrafo “Realización de
trabajo [mm]
cortes rectos”.
0°
75
Comprobación y reajuste de la máquina
45°
63
Si ha estado sometida a un uso intenso deberá verificarse y
Serrado
reajustarse, dado el caso, la herramienta eléctrica para garan-
tizar un corte exacto.
Realización de cortes rectos
Para ello se requiere cierta experiencia y la correspondiente
– Ajuste el tope paralelo 8 a la medida deseada. (ver “Ajuste
herramienta especial.
de los topes paralelos”, página 57)
Un servicio técnico Bosch realiza este trabajo rápida y con-
– Coloque la pieza de trabajo sobre la mesa de corte frente a
cienzudamente.
la caperuza protectora 5.
– Suba o baje la hoja de sierra con la manivela 12 de manera
Ajuste del ángulo de inglete vertical estándar de 0°
que la punta de los dientes sobresalgan aprox. 5 mm res-
– Ajuste un ángulo de inglete vertical de 0°.
pecto a la cara superior de la pieza.
Control:
Observación: Asegúrese de que la caperuza protectora esté
– Ajuste el calibre de ángulos a 90° y colóquelo sobre la me-
correctamente posicionada. Al serrar, ésta deberá asentar
sa de corte 11.
continuamente contra la pieza de trabajo.
El brazo del calibre de ángulos deberá asentar en toda su lon-
– Conecte la herramienta eléctrica.
gitud contra la hoja de sierra 37.
– Sierre la pieza de trabajo con un avance uniforme.
Reajuste: (ver figura K)
– Desconecte la herramienta eléctrica y espere a que la hoja
– Afloje el botón de retención 29 y mantenga la hoja de sie-
de sierra se haya detenido por completo.
rra en la posición de 90° con el volante 54.
Serrado de ángulos de inglete verticales
– Afloje el tornillo de ajuste 59 y apriete ligeramente el botón
– Ajuste el ángulo de inglete vertical deseado. (ver “Ajuste
de retención 29.
del ángulo de inglete vertical”, página 56)
– Gire el tornillo de ajuste hacia dentro o hacia fuera, según
– Siga los pasos de trabajo según párrafo “Realización de
corresponda, de manera que el brazo del calibre de ángu-
cortes rectos”.
los asiente en toda su longitud contra la hoja de sierra.
– A continuación, apriete firmemente de nuevo el botón de
Ajuste de la separación entre la hoja de sierra y el tope au-
retención 29.
xiliar en el tope para ángulos (ver figura e2)
Si después del reajuste, la marca indicadora de ángulos 55 no
La separación entre la hoja de sierra y el tope auxiliar 18 de-
coincidiese con la marca 0° de la escala 56, afloje el tornillo
berá ser como máximo 15 mm.
61 con un destornillador de estrella y haga coincidir el indica-
– Si el tope auxiliar 18 rebasa la línea de corte, afloje ambos
dor de ángulos con la marca de 0°.
tornillos del juego de piezas de sujeción 43.
– Desplace el tope auxiliar y vuelva a apretar los tornillos.
Ajuste del ángulo de inglete vertical estándar de 45°
(ver figura K)
Serrado de ángulos de inglete horizontales con el carro
– Repita los pasos anteriormente mencionados para ajustar
deslizante fijo
correspondientemente el ángulo de inglete vertical de
– Ajuste el ángulo de inglete horizontal deseado. (ver “Ajuste
45°:
del ángulo de inglete horizontal”, página 56)
Aflojar el botón de retención 29,
– El tope para ángulos deberá poder desplazarse libremente
regular el tornillo de ajuste 60.
en la ranura 21 (izquierda o derecha). Si procede, afloje
Al realizar esto no deberá desajustarse la marca indicadora de
para ello el botón de enclavamiento 42.
ángulos 55.
– Siga los pasos de trabajo según párrafo “Realización de
cortes rectos”.
Ajuste de la fuerza apriete del tope paralelo (ver figura L)
Tras un uso intenso puede ocurrir que la fuerza de apriete del
tope paralelo 8 llegue a ser insuficiente.
1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-783-006.book Page 59 Friday, September 28, 2012 2:27 PM
Español | 59
– Vaya reapretando la tuerca 62 hasta conseguir de nuevo
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he-
que el tope paralelo pueda sujetarse firmemente a la mesa
rramientas eléctricas Bosch.
de corte.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
Reglaje de la holgura en el carro deslizante (ver figura M)
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
– Si con el transcurso del tiempo la holgura en el carro desli-
zante 1 fuese excesiva, actúe sobre los tornillos de reglaje
63.
Limpieza
Ajuste del nivel de altura de la placa de inserción
Siempre mantenga limpias la herramienta eléctrica y las reji-
(ver figura N)
llas de ventilación para trabajar con eficacia y fiabilidad.
Control:
Tras cada operación de trabajo elimine el polvo y las virutas
La parte anterior de la placa 3 debe quedar enrasada, o bien,
Medidas para la reducción de ruido
ligeramente por debajo, de la mesa de corte, y la parte poste-
rior debe quedar enrasada, o ligeramente por encima, de la
Medidas tomadas por el fabricante:
mesa de corte.
– Arranque suave
– Suministro con una hoja de sierra especialmente insonori-
Reajuste:
zada
– Utilice los cuatro tornillos 64 para ajustar el nivel de altura
correcto.
Medidas a tomar por el usuario:
– Realizar el montaje sobre una base de trabajo estable y que
Almacenaje y transporte (ver figura O)
vibre poco
– Uso de hojas de sierra especiales que generen poco ruido
Almacenaje de la herramienta eléctrica
– Limpieza periódica de la hoja de sierra y de la herramienta
La herramienta eléctrica le brinda la posibilidad de guardar en
eléctrica
ella de forma segura los topes, el bastón de empuje y hojas de
sierra de repuesto.
Accesorios especiales
– Coloque la herramienta eléctrica en la posición de trans-
Nº de artículo
porte. (ver “Posición de transporte”, página 56)
– Desmonte el tope auxiliar 7 del tope paralelo 8 y el tope au-
Bastidor inferior 2 607 001 967
xiliar 18 del tope para ángulos 16.
Hojas de sierra para madera, tableros,
– Introduzca los topes 8, 16 y 18 en sus respectivos aloja-
paneles y listones
mientos y sujete el bastón de empuje 22.
Hoja de sierra 254 x 30 mm, 40 dientes 2 608 640 443
– Enrolle el cable de red en el portacables 30.
Hoja de sierra 254 x 30 mm, 60 dientes 2 608 640 444
– Es posible fijar una hoja de sierra de repuesto a la carcasa
del aparato con el tornillo de sujeción 19.
Servicio técnico y atención al cliente
Transporte de la herramienta eléctrica
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
Siempre transportar entre dos la herramienta eléctrica
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
para no lesionarse.
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
Para transportar la herramienta eléctrica sujétela ex-
tener también en internet bajo:
clusivamente por los dispositivos de transporte; jamás
www.bosch-pt.com
lo haga agarrándola por los dispositivos protectores, el
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
prolongador 2 o el ensanche de la mesa 10.
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
– Para alzarla o transportarla sujete la mesa de corte 11 por
productos y accesorios.
las cavidades laterales 65.
España
Mantenimiento y servicio
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
Mantenimiento y limpieza
C/Hermanos García Noblejas, 19
Antes de cualquier manipulación en la herramienta
28037 Madrid
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53
te.
Fax: 902 531554
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
Venezuela
ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la
Robert Bosch S.A.
seguridad del aparato.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
Caracas 107
trol, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación
Tel.: (0212) 2074511
Bosch Power Tools 1 609 92A 039 | (28.9.12)

60 | Español
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: (01) 7061100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: (02) 5203100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos inservibles, tras su transposi-
ción en ley nacional, deberán acumularse
por separado las herramientas eléctricas
para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
1 609 92A 039 | (28.9.12) Bosch Power Tools
C
I
A
O
D
U
C
T
O
E
R
T
I
F
C
D
O
R
P
MR
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
OBJ_BUCH-783-006.book Page 60 Friday, September 28, 2012 2:27 PM




