Bosch THD2026 Heißwasserspender Filtrino Tea Moments – page 2

Manual for Bosch THD2026 Heißwasserspender Filtrino Tea Moments

background image

21

THD20..06/2012

ru

Содержание Указания по технике  безопасности

Внимательно ознакомьтесь с 

инструкцией по эксплуатации, при 

работе руководствуйтесь указаниями 

данной инструкции и сохраняйте ее 

для дальнейшего использования. 

При передачи прибора другим лицам, 

пожалуйста, приложите к нему 

инструкцию.

Данныйприборпредназначендля

домашнегоиспользованиявобъемах,

характерныхдлядомашниххозяйств.

Домашнееиспользованиеподразуме-

вает,например,использованиена

кухняхсотрудникамимагазинов,офисов,

сельскохозяйственныхидругихпред-

приятий,атакжеиспользованиегостями

небольшихгостиниц,пансионатови

аналогичныхместпребывания.

¡

Опасность поражения током!

– Приподключенииприбораиего

эксплуатациисоблюдайтеданные,

приведенныенатиповойтабличке.

– Пользоватьсяприборомдопускается

толькоприотсутствииповреждений

кабеляиприбора.

– Приборразрешаетсяиспользоватьв

закрытыхпомещениях,расположен-

ныхнавысотедо2000мнадуровнем

моря,прикомнатнойтемпературе.

– Используйтеприбортольковпо-

мещениях,вкоторыхисключено

замерзание.

– Недопускайтекработесприбором

лиц(вт.ч.детей)сограниченными

физическимиилиумственнымиспо-

собностями,атакжелиц,неимеющих

необходимогодляегоэксплуатации

опытаизнаний,заисключениемтех

случаев,когдаонипользуютсяпри-

боромподприсмотромтретьихлиц

илипослеобученияработесним,

проведенноголицом,отвечающимза

ихбезопасность.

– Неподпускайтедетейкприбору.

Поздравляем с приобретением при­

бора производства компании Bosch! 

Вы приобрели высококачественный 

продукт, который доставит Вам 

массу радости в использовании.

Проверьте новый прибор на предмет 

наличия повреждений.

Утилизируйте упаковку и исполь­

зованный прибор в соответствии с 

требованиями охраны окружающей 

среды.

Указанияпотехникебезопасности......21

Обзор.......................................................22

Элементыуправления..........................23

Элементыиндикации............................23

Использованиеприбора.......................24

Регулировкавысоты..............................24

Настройкаобъеманаполнения............24

Блокировкадлябезопасностидетей..25

Системафильтрацииводы

BRITAMAXTRA......................................25

Удалениенакипи....................................27

Уходиежедневнаячистка....................28

Утилизация............................................28

Гарантийныеусловия............................29

Техническиехарактеристики................29

Самостоятельноеустранение

небольшихпроблем..............................29

background image

22

RobertBoschHausgeräteGmbH

ru

Обзор

1

 Выключатель

on/off 

    (включить/выключить)

2

 Выпускноеотверстиедляводы

3

 Кнопка

start/stop (старт/стоп)

4

 Кнопка

temp. set 

(настройка температуры)

5

 Элементыиндикации

a

L

Водакомнатнойтемпературы

b

Вода

70 °C

c

Вода

80 °C

d

Вода

90 °C

e

Q

Оченьгорячаявода

f

P

Блокировкадлябезопасности

детей

g

O

Залитьводу/Нетемкости

h

N

Удалениенакипи

i

M

Заменитьфильтр

6

 Съемнаяемкостьдляводы

Крышкаемкостидляводы

Поплавок

7

 Картриджфильтра

8

 Держательфильтра

Отделениедляхранениякабеля

10

 Регулировкавысоты

11

 Подставкадлячашки

a

Поддондляводы

b

Капельнаярешетка

– Следитезатем,чтобыдетинеисполь-

зовалиприборвкачествеигрушки.

– Вслучаесбоявработенемедленно

извлечьизрозеткивилкусетевого

кабеля.

– Дляпредотвращенияопасных

ситуацийремонтприбора(например,

заменаповрежденногосетевого

кабеля)можетвыполнятьсятолько

нашейсервиснойслужбой.

– Запрещаетсяпогружатьвводуприбор

илисетевойкабель.

– Ежедневноопорожняйтеемкостьдля

водыизаполняйтееесвежей,холод-

нойводой(исключаетсяминеральная

водасгазомивода,прошедшая

химическоеудаленияизвести).

¡

Опасность ожога горячей 

жидкостью!

– Пожалуйста,примитевовнимание,

чтопринастройкахот

70 °C

до

Q

вода

оченьгорячая.

– Призабореводывзоневыпускного

отверстиядляводымогутобразо-

ватьсябрызгигорячейводыилипар.

¡

Опасность удушья! 

– Детинедолжныигратьсупаковочным

материалом.

background image

23

THD20..06/2012

ru

Элементы управления

Выключатель on/off  

(включить/выключить)

Припомощивыключателя

on/off 

(вклю-

чить/выключить)приборполностью

включаетсялибовыключается.При

включенииненадолгозагораютсявсе9

элементовиндикации.Установленная

температура,например,

L

горит,пока

приборработает.

Указание:

Вцеляхэкономииэлектро-

энергииприборследуетвыключать

послекаждогоиспользования.

Кнопка start/stop (старт/стоп)

Посредствомнажатиякнопки

start/stop 

(старт/стоп)производитсязаборводы.

Повторнымнажатиемкнопкиможно

досрочноостановитьзаборводы.

Указание:

Впроцессезабораводы

мигаетзаданнаятемпература.

Кнопка temp. set 

(настройка температуры)

Посредствомнажатиякнопки

temp. set 

(настройкатемпературы)можно

выбратьразличныетемпературы.

Выбраннаянастройказагорается.

Элементы индикации

L

Приданнойнастройкеможно

производитьзаборводы

комнатнойтемпературы.

70 °C 

80 °C 

90 °C

Принастройкена

70 °C

,

80 °C

и

90 °C

воданагреваетсядо

заданнойтемпературы.

70 °C

–например,дляразличных

сортовбелогочая

80 °C

–например,дляразличных

сортовзеленогочая

90 °C

–например,дляраство-

римыхнапитков,например,

горячегошоколадаикофе.

Указание:

Температуранавыхо-

деможетотличатьсяотзаданной

примернона±5%.

Q

Приданнойнастройкевода

кипятится.Ееможноис-

пользовать,например,для

различныхсортовчерногочаяи

супов-полуфабрикатов.

M

M

загораетсявпроцессе

работы.Картриджфильтра

BRITAMAXTRAиспользовани

подлежитзамене.Заборводы

можетпроизводитьсяидалее,

картриджнужноудалитьили

заменить,см.главу«Система

фильтрацииводыBRITA

MAXTRA».

Послезаменыфильтранажмите

иудерживайтевтечениемини-

мум2секундкнопку

start/stop

(старт/стоп),

M

гаснет.

O

O

горит,еслисъемнуюемкость

дляводынужносновазаполнить

водой,илионаотсутствует.

Снимитеемкостьдляводы,на-

полнитесвежей,холоднойводой

исновавставьте.

N

N

загорается,еслинеобходимо

произвестиудалениенакипи.

Производитеудалениенакипи

исключительнотак,какописано

вглаве«Удалениенакипи».

P

P

горит,есливключенаблоки-

ровкадлябезопасностидетей.

Можетпроизводитьсязабор

водытолькокомнатнойтемпе-

ратуры.Возможностьнастройки

см.вглаве«Блокировкадля

безопасностидетей».

M

+

N

M

и

N

мигаютодновременно,

еслидлительноевремянеотби-

раласьгорячаявода.Изгигиени-

ческихсоображенийнастройте

температуруна

90°C

или

Q

ипро-

изведите1забороченьгорячей

воды.

M

и

N

гаснут,температура,

котораябылазаданапоследней,

загорается.

background image

24

RobertBoschHausgeräteGmbH

ru

Использование прибора

Общие сведения

Припомощиданногоприбораможнопро-

изводитьфильтрациюводы,заборводы

прикомнатнойтемпературеиподогрев

водыдоопределенныхтемператур.

Повопросам,связаннымскартриджами

фильтров,обращайтесьвсервисную

службуBRITA:007-495-6881986.

Указание:

Приборпередпоставкой

проверяется,поэтомунанемместами

могутостатьсяпятнаотводы.Они

недолжнывызыватьуВасопасений,

удалитеихсалфеткой.

Начало работы с прибором

Передпервымиспользованиемпри-

митевовниманиеследующее:

Удалитеимеющиесяпленки.

Вытянитесетевойкабельнанужную

длинуизотделениядляхранения

кабеляиподключитесетевойштекер

крозетке.

Снимитеемкостьдляводыитщатель-

нопромойтеподпроточнойводой.

Вставьтекартриджфильтра,как

описановглаве«Системафильтра-

цииводыBRITAMAXTRA».

Наполнитеемкостьдляводысвежей,

холоднойводойдоотметки

max

(макс.)Используйтеисключительно

питьевуюводубезгаза.

Ровноустановитеемкостьдля

водынаместо,надавивнанеедля

фиксации.

Выключатель

on/off 

(включить/вы-

ключить)установитена

on

(включить).

Всеэлементыиндикацииненадолго

загораются,затемгорит

90 °C

.

Поставьтестаканиличашку(минимум

150мл)наподставкудлячашкипод

выпускноеотверстиедляводы.

Нажмитекнопку

start/stop 

(старт/

стоп)ипроизведите1заборводы,

чтобыпромытьприбор.

Указание:

Припервомиспользовании

илипоследлительногоперерывав

использованиипервыедвастакана

водыпитьнеследует.

Прибор готов к работе.

Произведите забор воды

Установитеподставкудлячашкина

соответствующуювысотустаканаили

чашки.

Стаканиличашкупоставьтепод

выпускноеотверстиедляводы.

Припомощикнопки

temp. set 

(на-

стройкатемпературы)выберите

необходимуютемпературу.

Нажмитекнопку

start/stop 

(старт/

стоп).Водавытекаетизвыпускного

отверстия,элементиндикации

выбраннойтемпературымигаетв

процессезабораводы.

Регулировка высоты

Засчетрегулировкивысотыподставки

длячашкиимеетсявозможностьрегу-

лироватьрасстояниемеждучашками

истаканамиивыпускнымотверстием

дляводы.Основнаянастройкапредна-

значенадляболеевысокихстаканови

чашек.Длячашекменьшихразмеров

иличашекдлясупавсоответствующие

пазымеханизмарегулировкивысоты

можновставитьподставкудлячашки.

Важно: 

Неиспользуйтеприборбез

подставкидлячашки.

Настройка объема  наполнения

Заданнаянастройкаобъеманаполнения

составляет120мл.Настройкуможноиз-

менить.Длянастройкиобъеманаполне-

ниядействуйтеследующимобразом:

Удерживайтекнопку

temp. set 

(на-

стройкатемпературы)нажатойкак

минимум5с.

background image

25

THD20..06/2012

ru

Символдлязаданногообъема

наполнениямигает.

Посредствомнажатиякнопки

temp. set 

(настройкатемпературы)

настройтенужныйобъемнаполнения:

=около120мл

70 °C

 =около150мл

80 °C

 =около200мл

90 °C

 =около250мл

=около300мл

Нажмитекнопку

start/stop

(старт/

стоп),настройкасохранена.

Важно: 

Воизбежаниепереполнения

выбирайтесосудссоответствующей

вместимостью.

Указание:

Настройкуможновлюбой

моментизменить,дляэтогоповторите

процесс.

Блокировка для  безопасности детей

Изсоображенийтехникибезопасности

прибороснащенблокировкойдля

безопасностидетей.Длявключения

блокировкидействуйтеследующим

образом:

Кнопку

temp. set

(настройкатемпера-

туры)икнопку

start/stop

(старт/стоп)

удерживайтеодновременноминимум

5секунд.

L

и

P

горят.

Для информации:

Можетпроизво-

дитьсязаборводытолькокомнатной

температуры.Есликнопка

temp. set 

(настройкатемпературы)нажимается

недолго,мигает

L

,другиенастройки

блокируются.

Длявыключенияблокировки

действуйтеследующимобразом:

Кнопку

temp. set

(настройкатемпера-

туры)икнопку

start/stop

(старт/стоп)

удерживайтеодновременноминимум

5секунд.

P

гаснет.

Система фильтрации  воды  BRITA MAXTRA

В приборах с системой фильтрации 

воды разрешается использовать 

только картриджи фильтров для 

воды  BRITA  MAXTRA. 

КартриджиBRITAMAXTRAможно

приобрестивспециализированном

магазинеилинапрямуювсервисной

службеBosch(контактныеданныесм.

напоследнейстраницеинструкциипо

эксплуатации).

Приборможноиспользоватькакс

картриджемфильтра,такибезнего.

Пожалуйста,учтите,чтотолькопри

использованиикартриджафильтра

MAXTRAгарантированыпреимущества

системыфильтрацииводыBRITA:в

приборенетакбыстрообразуется

накипь,срокслужбыприборапродлева-

ется.Благодарясвежей,фильтрованой

черезфильтрBRITAводеароматычая

икофемогутраскрыватьсянаиболее

полнымобразом.

Еслифильтрнеиспользуется,дер-

жательфильтраикартриджфильтра

простоудалитеиземкостидляводы

инастройтеприборсоответствующим

образом.

Важно:

Установка«Фильтрда/нет»

управляетиндикацией,когданужно

заменитьфильтр.

Настройка фильтра

Выключитеприборприпомощи

выключателя

on/off 

(включить/

выключить).

Удерживайтенажатойкнопку

temp. set 

(настройкатемпературы).

Включитеприборприпомощивыклю-

чателя

on/off 

(включить/выключить),

M

мигает.

background image

26

RobertBoschHausgeräteGmbH

ru

Нажмитенакнопку

start/stop 

(старт/

стоп)длявыбораустановки«Фильтр

да/нет»:

да=

M

загорается

или

нет=

M

негорит.

Отпуститекнопку

temp. set

(настройка

температуры),настройкасозранена,

температура,заданнаяпоследней,

горит.

Для информации:

Настройкуможно

влюбоймоментизменить,дляэтого

повторитепроцесс.

Принастройкефильтра«да»спустя

определенноевремявпроцессе

работызагораетсясимвол

M

.Картридж

фильтраBRITAMAXTRAисчерпалсвой

ресурс,егонеобходимозаменить.

Есливставляетсяновыйкартридж,

действуйтеследующимобразом:

Подготовка и установка картриджа 

фильтра  BRITA  MAXTRA

Снимитезащитнуюпленкус

картриджафильтра.

Поместитекартриджфильтрав

холоднуюводуиз-подкранаислегка

потрясите,чтобыушлипузырьки

воздуха(примерно5сек.).

Извлекитедержательфильтраиз

емкостидляводыивставьтекар-

триджфильтравпредусмотренную

камерудержателяфильтра,покаон

незафиксируетсясощелчком.

Подержитедержательфильтрапод

краном,наполнитесвежей,холодной

водойидайтеводепротечьчерез

картриджфильтраBRITAMAXTRA.

Повторитеданныйпроцессдваили

трираза.

Держательфильтраскартриджем

фильтравставьтевпустуюемкость

дляводыинаполнитеемкость

холоднойводойиз-подкрана.

Кнопку

start/stop (старт/стоп)

удер-

живайтевтечениеминимум2секунд,

M

гаснет.

Указание:

Чтобызаменитькартридж,

простопотянитезаязычок,который

расположенсверхунакартридже.Если

Выхотитевставитьновыйкартридж,

пожалуйста,выполняйтеприведенные

вышешагипоподготовкеиустановке

картриджа.

Использованныекартриджи

фильтровдляводыBRITAMAXTRA

можноутилизироватьвместес

бытовымиотходами.ЕслиуВас

естьвопросы,свяжитесьссервис-

нойслужбойBRITAпотелефону

007-495-6881986.

Важная информация

– Запасныекартриджифильтрахрани-

теворигинальнойупаковке,втемном,

прохладномисухомместе.

– ФильтрыдляводыBRITAпредназначе-

ныисключительнодляиспользования

сводопроводонойводой(примечание:

такаяводапостояннопроверяетсяв

соответствиистребованиямидейству-

ющегозаконодательстваипригодна

дляпитья)илисводой,поступающей

изсистемчастноговодоснабжения

ипровереннойнапригодностьдля

питья.Еслиорганамиместнойвласти

даетсяинструкция,согласнокоторой

водуследуеткипятить,водуследует

кипятитьтакжепослефильтрации

черезфильтрыBRITA.Еслитребова-

ниепокипячениюводыотменяется,

приборидержательфильтранеобхо-

димопочистить,акартриджзаменить,

чтобыизбежатьвозможногопопада-

ниявводуоставшихсявнихвредных

веществ.

– Пожалуйста,подвергайтефильтрации

толькохолоднуюводопроводнуюводу.

– Регулярночиститеприборидержа-

тельфильтра.

– Длянекоторыхгрупплюдей(например,

спониженнымиммунитетомигрудных

детей)рекомендуетсявпринципе

кипятитьводопроводнуюводу,втом

числефильтрованнуючерезфильтры

BRITA.

background image

27

THD20..06/2012

ru

– Сцельюгигиеныфильтровальныйма-

териалфильтраMAXTRAобработан

серебром.Серебровоченьмаленьких

количествахможетпопастьвводу.

Количествопоступающегосеребра

соответствуетнормамВсемирной

организацииздравоохранения(ВОЗ).

– Впроцессефильтрациивозможно

небольшоеувеличениесодержания

калия.Однако,одинлитрводы,

фильтрованнойчерезфильтрBRITA,

содержитменьшекалия,чем,на-

пример,яблоко.ЕслиВыстрадаете

почечнымзаболеваниеми/иливынуж-

деныпридерживатьсядиетыснизким

содержаниемкалия,мырекомендуем

проконсультроватьсясврачом,прежде

чемпользоватьсяфильтрамидля

водыBRITA.

– ЕслиВашприборBRITAнеис-

пользуетсявтечениедлительного

периодавремени(например,отпуск),

BRITAрекомендуетВамизвлечь

картридж,вылитьостаткиводыиз

фильтраBRITAисновавставить

картриджMAXTRA,незакрепляяего.

Передпродолжениемиспользования

фильтрадляводыBRITAизвлеките

картридж,почиститефильтриприбор

ивыполнитевседействия,предусмо-

тренныевразделе:«Подготовкаи

установкакартриджафильтраBRITA

MAXTRA».

– Вода,фильтрованнаячерезфильтры

BRITA,предназначенадляупотре-

блениявпищулюдьми.Онаявля-

етсябыстропортящимсяпродуктом

питанияидолжнаиспользоватьсяв

пищувтечение1-2дней.

– Какилюбойдругойнатуральныйпро-

дукт,компонентыBRITAMicroporeFilter

подверженыестественнымизмене-

ниям.Этоможетпривестикнезначи-

тельномуосыпаниючастицугляиих

попаданиювфильтрованнуюводу,

вкоторойонивидныввидечерных

частиц.Данныечастицынеимеют

никакогоотрицательноговлиянияна

здоровье.ЕслиВызаметилиналичие

частицугля,тщательнопромойте

картриджBRITAнесколькораз,пока

частицынепропадут.

– BRITAнеберетнасебяответствен-

ностизаущерб,нанесенныйврезуль-

татенесоблюденияинструкцийпо

использованиюизаменекартриджей

фильтровBRITA.

Удаление накипи

Прибороснащенавтоматической

программойудалениянакипи.Если

привключенномприборегорит

N

,

незамедлительнонужновыполнить

программуудалениянакипи.Еслипро-

цессудалениянакипипроизводитсяне

всоответствиисинструкцией,прибор

можетбытьповрежден.

Совет: 

Прииспользованииочень

жесткойводы,содержащейизвесть,

пожалуйста,чащеудаляйтенакипьиз

прибора,нежелитоготребуетсимвол

N

.Такжефильтрованнаяводасодержит

определенноеколичествоизвести.

Выключитеприборприпомощи

выключателя

on/off 

(включить/

выключить).

Удерживайтенажатойкнопку

start/

stop

(старт/стоп).

Включитеприборприпомощивыклю-

чателя

on/off 

(включить/выключить).

Отпуститекнопку

start/stop

(старт/

стоп),кактолькозагоритсясимвол

N฀

Теперьдействуйте,какописанов«Вы-

полнитепрограммуудалениянакипи».

Подходящие средства для удаления 

накипи можно приобрести через сер­

висную службу Bosch (№ артикула 

310967) или в специализированных 

магазинах.

Указание:

– Категорическизапрещаетсяпре-

рыватьвыполнениепрограммы

удалениянакипи.

– Запрещаетсяприниматьвнутрь

используемыежидкости.

background image

28

RobertBoschHausgeräteGmbH

ru

– Запрещаетсяиспользоватьуксусили

средстванаосновеуксуса!

– Передначаломвыполненияпро-

граммыудалениянакипидержатель

фильтраскартриджемобязательно

извлеките.

Выполните программу удаления 

накипи

Снятьемкостьдляводы,опорожнить

ееиустановитьнапрежнееместо.

Раствордляудалениянакипипод-

готовьтевсоответствиисуказаниями

производителяизалейтевемкость

дляводыдоотметки

calc

.Под-

ходящиесредствадляудаления

накипиможноприобрестичерез

сервиснуюслужбуBosch(№артикула

310967)иливспециализированных

магазинах.

Поставьтеподвыпускноеотверстие

подходящийсосудвместимостью

минимум500мл.Емкостьдолжна

подходитькподставкедлячашек

истоятьустойчиво.Подставкудля

чашекустановитевсамуюнизкую

позицию.

Длявключенияпрограммыудаления

накипиудерживайтенажатойкнопку

Кнопка

start/stop

(старт/стоп)мини-

мум10секунд.

Программаудалениянакипивыполня-

етсяавтоматически;символ

N

мигает

впроцессевыполненияпрограммы.

(Продолжительностьпрограммы

примерно10минут).Раствордля

удалениянакипивнесколькоэтапов

прокачиваетсячерезприбористекает

всосуддотехпор,покаемкостьдля

водынестанетпочтипустой.Не-

большоеколичествоостаточнойводы

всегдаостаетсявемкости.

Еслизагораетсясимволтемпературы,

котораябылазаданапоследней,про-

граммаудалениянакипизавершена.

Тщательнопромойтеемкостьдля

водыизаполнитееeсвежейводойдо

отметки

max

.

Теперьпроизведите3заборатеплой

воды,чтобыпромытьприбор,не

пейтеэтуводу.

Важно:

Категорическизапрещается

прерыватьвыполнениепрограммыпо

удалениянакипи.Еслипрограммапре-

рывается,например,из-занедостатка

водыилинарушениявэнергоснабже-

нии,запуститепрограммузаново.

Прибор снова готов к работе, а 

держатель фильтра с картриджем 

фильтра  BRITA  MAXTRA можно снова 

вставлять.

Уход и ежедневная  чистка

¡

Опасность поражения током!

Передпроведениемчисткиотключите

приборивыньтесетевойштекер.

Запрещаетсяпогружатьприборвводу.

Неиспользоватьпаровыеочистители.

Вытритекорпусмягкойвлажной

тканью.

Емкостьдляводыпромывайтеводой,

непомещайтевпосудомоечную

машину.

Крышкуемкостидляводыивсе

деталиподставкидлячашкиможно

легкомытьвпосудомоечноймашине.

Ежедневноочищайтеемкостьдля

водыинаполняйтесвежейводой.

Утилизация 

Утилизируйтеупаковкусиспользовани-

емэкологическибезопасныхметодов.

Данныйприборимеетмаркировкусо-

гласноевропейскойдирективе2002/96/

ЕСпоутилизациистарыхэлектрических

иэлектронныхприборов(wasteelectrical

andelectronicequipment–WEEE).Этой

директивойопределеныдействующие

навсейтерриторииЕСправилаприема

иутилизациистарыхприборов.Инфор-

мациюобактуальныхвозможностяхути-

лизацииВыможетеполучитьвмагазине,

вкоторомВыприобрелиприбор.

A

background image

29

THD20..06/2012

ru

Гарантийные условия

Получитьисчерпывающуюинформациюобусловияхгарантийногообслуживания.

ВыможетевВашемближайшемавторизованномсервисномцентреиливсер-

висномцентреотпроизводителяООО«БСХБытоваятехника»,атакженайтив

фирменномгарантийномталоне,выдаваемомприпродаже.

Мыоставляемзасобойправонавнесениеизменений.

Технические характеристики

Параметрыэлектропитания(напряжение/частота)

220-240В/50Гц

Мощностьнагрева

1600Вт

Максимальныйнапорнасоса,статический

3,3бар

Максимальныйобъемемкостидляводы(безфильтра)

Длинасетевогокабеля

80см

Размеры(ВхШхГ)

290x223x267мм

Веснезаполненногоприбора

2,3кг

Самостоятельное устранение небольших проблем

Проблема

Возможная причина

Устранение

Приборнеработает,негорит

ниоднаизконтрольных

лампочек.

Возможно,нарушенаподача

электроэнегриинаприбор.

Проверьте,подключенлиприбор

кисточникуэлектроэнергии.

Приборработает,однако,

воданевыходит.

Емкостьдляводыустановле-

нанеправильно.

Пожалуйста,проверьте,правиль-

нолиустановленаемкостьдля

воды.

Емкостьдляводыбыла

снятавпроцессезаварива-

ния,иливсистеменаходится

воздух.

Пожалуйста,ещеразналейте

воды.

Поплавоквемкостидляводы

застопорился.

Почиститеемкостьдляводыи

освободитепоплавок.

Настроитьтемпературу

невозможно.

Включенаблокировкадля

безопасностидетей.

Пожалуйста,выключитеблоки-

ровкудлябезопасностидетей.

Впроцессезаборавода

разбрызгивается.

Подставкадлячашки

установленаслишкомнизко.

Пожалуйста,сократитерас-

стояниемеждувыпускным

отверстиемдляводыичашкой.

Дляэтогоподнимитеподставку

длячашкивверх.

Ввыпускномотверстиидля

водыотложиласьнакипь.

Удалитенакипьизприбора,как

описановразделе«Удаление

накипи».

background image

30

RobertBoschHausgeräteGmbH

ru

Проблема

Возможная причина

Устранение

Температуразабираемой

водыслишкомнизкая.

Заданноезначениетемпера-

турыотражаеттемпературу

водынепосредственнона

выпускномотверстиидля

воды.

Пожалуйста,задайтеболее

высокуютемпературу.

Стаканиличашкаслишком

холодные.

Переднаполнениемстаканили

чашкуследуетпрополаскать

горячейводойилисначалана-

литьводыдляпредварительного

прогрева.

Отложениянакипивприборе. Удалитенакипьсогласно

инструкции.Приоченьвысоком

содержанииизвестиудалять

накипьизприбораследуетчаще,

чемпоказываетсимвол.

Взоневыпускногоотверстия

дляводысобираетсявода.

Всилузаконовфизикиможет

образоватьсяконденсат.

Образованиеконденсатаявля-

етсяестественным,пожалуйста,

вытритеего.

Символ

O

загораетсянесмо-

трянато,чтовемкостидля

водыдостаточноеколичество

воды.

Поплавоквемкостидляводы

застопорился.

Почиститеемкостьдляводыи

освободитепоплавок.

N

загораетсяужепосле

несколькихзаборовводы.

Возможно,неправильное

обслуживание.

Удалитенакипьизприбора,как

описановразделе«Удаление

накипи».

N

загораетсянесмотрянато,

чтоиспользовалсяфильтр

дляводы.

Такжефильтрованная

водасодержитнебольшое

количествоизвести.

Удалитенакипьизприбора,как

описановразделе«Удаление

накипи».

N

светится,хотяизприбора

толькочтобылаудалена

накипь.

Программаудаления

накипибылапрервана,

например,из-занедостатка

водыилинарушенияв

энергоснабжении.

Выполнитьпрограммуудаления

накипиещераз,какописанов

разделе«Удалениенакипи».

Вовремязабораводыслыш-

ныгромкие«звукикипенияи

накачивания».

Настройкадляфильтра

дляводы«да»(см.главу

«Системафильтрацииводы

BRITAMAXTRA»),однако,

фильтрневставлен.Впри-

бореобразоваласьнакипь.

Удалитенакипьизприбора,как

описановразделе«Удалениена-

кипи».Затемвыполнитенужную

настройку.

Используемаяводаимеет

особенновысокоесодер-

жаниеизвести.Вприборе

образоваласьнакипь.

Накипьизприбораследуетуда-

лятьчаще,нежелитоготребует

N

.Пожалуйста,действуйте,

какописановглаве«Удаление

накипи».

N

,

M

и

O

начинаютмигать

одновременно,заборводы

произвестиневозможно.

Неисправностьвработе

прибора.

Пожалуйста,отключитеприбор

отсетиисвяжитесьссервисной

службой.

Если проблему не удалось устранить, пожалуйста, обращайтесь в  сервисную службу.

background image

31

THD20..06/2012

fr

Sommaire

Lesutilisationssemblablesàl’usage

domestiqueconcernentparex.l’utilisation

dansdescuisinesdemagasins,de

bureaux,d’entreprisesagricolesetd’autres

entreprisescommercialesainsiquel’utilisa-

tionpardeshôtesdepensions,depetits

hôtelsetd’habitatssimilaires.

¡

Risque de choc électrique !

– Pourleraccordementetl’utilisationde

l’appareil,respecterimpérativement

lesindicationsigurantsurlaplaque

signalétique.

– Utiliseruniquementsilecordonélec-

triqueetl’appareilneprésententaucun

dommage.

– Utiliserl’appareiluniquementdansdes

locauxàtempératureambianteetjusqu’à

2000md’altitude.

– Utiliserl’appareildansdeslocauxàl’abri

dugel.

– Nepasconierl’appareilàdespersonnes

(ycomprisdesenfants)auxcapacités

sensoriellesouintellectuellesdiminuées

ounedisposantpasd’uneexpérience

oud’uneconnaissancesufisante,sauf

sielleslefontsoussurveillanceousi

ellesontbénéiciépréalablementd’une

informationàproposdelamanipulation

del’appareildelapartdelapersonne

responsabledeleursécurité.

– Tenirlesenfantséloignésdel’appareil.

– Surveillerlesenfantsaindelesempê-

cherdejoueravecl’appareil.

– Encasdedéfaut,retirerimmédiatement

laichesecteur.

– Lesréparationssurl’appareil,parex.

leremplacementducordonélectrique,

doiventêtreeffectuéesuniquementpar

notreserviceclientèleaind’éliminertous

lesrisques.

– Nejamaisplongerl’appareiloulecordon

électriquedansl’eau.

– Verserquotidiennementuniquement

del’eaufraîche(pasd’eauminérale

pétillanteoudel’eaudétartréeparvoie

chimique)dansleréservoird’eau.

Nos félicitations pour l’achat de cet 

appareil de la maison Bosch.

Vous avez fait l’acquisition d’un produit 

de grande qualité qui vous donnera 

beaucoup de plaisir.

Veuillez contrôler si votre nouvel ap­

pareil présente d’éventuels dommages 

dus au transport.

Veuillez également recycler l’emballage 

et le cas échéant l’ancien appareil dans 

le respect de l’environnement.

Consignesdesécurité.............................31

Présentation.............................................32

Elémentsdecommande..........................32

Elémentsd’afichage................................33

Utilisation..................................................33

Réglageenhauteur..................................34

Réglerlaquantitéderemplissage...........34

Sécuritéenfant.........................................35

Systèmedeiltrationd’eau

BRITAMAXTRA......................................35

Détartrage................................................37

Entretienetnettoyagequotidiens............38

Recyclage................................................38

Conditionsdegarantie.............................38

Eliminersoi-même

lesproblèmessimples.............................39

Caractéristiquestechniques....................40

Consignes de sécurité

Veuillez lire attentivement la notice 

d’utilisation, suivre les instructions 

qu’elle contient et conserver la notice. 

Veuillez joindre la notice d’utilisation en 

cas de cession de l’appareil.

Cetappareilestdestinéàunusagedomes-

tiqueavecdesquantitésutiliséesdansce

cadreouàdesutilisationssemblables,non

industrielles.

background image

32

RobertBoschHausgeräteGmbH

fr

Eléments de commande

Interrupteur on/off (marche/arrêt)

L’interrupteur

on/off

(marche/arrêt)permet

demettrel’appareilenmarcheoude

l’arrêtercomplètement.Lorsdelamiseen

marcheles9élémentsd’afichages’allu-

mentbrièvement.Latempératureréglée,

parex.

L

s’allumetantquel’appareilesten

marche.

Remarque :

Pourdesraisonsd’économie

d’énergie,l’appareildoitêtrearrêtécomplè-

tementaprèschaqueutilisation.

Touche start/stop (démarrage/arrêt)

L’appuisurlatouche

start/stop 

(démar-

rage/arrêt)permetdedémarrerleprélè-

vementd’eau.Unnouvelappuipendant

leprélèvementd’eaupermetdel’arrêter

prématurément.

Remarque :

Latempératureréglée

clignotependantleprélèvement.

Sélecteur de température temp. set 

(réglage temp.)

L’appuisurlatouche

temp. set 

(réglage

temp.)permetdesélectionnerdifférents

niveauxdetempérature.Leréglage

sélectionnés’allume.

¡

Risque de brûlure !

– Noterquel’eauesttrèschaudelorsque

lesréglagessontde

70 °C

à

Q

.

– Lorsquel’eauestprélevée,ilpeutyavoir

formationdevapeurouprojectiond’eau

trèschaudeauniveaudubecverseur.

¡

Risque d’asphyxie ! 

– Nepaslaisserlesenfantsjoueravec

l’emballage.

Présentation

1

 Interrupteur

on/off 

(marche/arrêt)

2

 Becverseur

3

 Touche

start/stop

(démarrage/arrêt)

4

 Touche

temp. set

(réglagetemp.)

5

 Elémentsd’afichage

a

L

Eautempératureambiante

b

Eau

70 °C

c

Eau

80 °C

d

Eau

90 °C

e

Q

Eautrèschaude

f

P

Sécuritéenfant

g

O

Remplird’eau/Réservoirmanque

h

N

Détartrer

i

M

Remplacerleiltre

6

 Réservoird’eauamovible

a

Couvercleduréservoird’eau

b

Flotteur

7

 Cartoucheiltrante

8

 Porte-iltre

9

 Logementducâble

10

 Réglageenhauteur

11

 Supportdetasse

a

Baccollecteur

b

Grilled’égouttage

background image

33

THD20..06/2012

fr

Eléments d’afichage

L

Ceréglagepermetdepréleverde

l’eauàtempératureambiante.

70 °C 

80 °C 

90 °C

Avecunréglagesur

70 °C

,

80 °C

et

90 °C

,l’eauestchaufféeàla

températureréglée.

70 °C

–parex.pourlesqualitésde

théblanc

80 °C

–parex.pourlesqualitésde

thévert

90 °C

–parex.pourlesboissons

instantanéescommelechocolat

chaudoulecafé.

Remarque :

Lestempératures

aubecverseurpeuventdifférer

d’environ±5%.

Q

Ceréglagepermetdefairebouillir

l’eau.Ilpeutêtreutiliséparex.

pourlethénoiretlessoupes

instantanées.

M

M

s’allumependantleprogramme.

LacartoucheiltranteBRITA

MAXTRAestuséeetdoitêtre

remplacée.Ilrestepossibledepré-

leverdel’eau,lacartoucheiltrante

doitêtreretiréeouremplacée,voir

chapitre«Systèmedeiltration

d’eauBRITAMAXTRA».

Aprèsremplacementduiltre,

maintenirlatouche

start/stop

(dé-

marrage/arrêt)enfoncéependant

aumoins2secondes,

M

s’éteint.

O

O

estallumélorsqueleréservoir

d’eauamovibledoitêtrede

nouveauremplid’eauoulorsqu’il

manque.Retirerleréservoird’eau,

leremplird’eaufroidefraîcheetle

remettreenplace.

N

N

s’allumedèsquel’appareildoit

êtredétartré.Veuillezdétartrerl’ap-

pareiluniquementenrespectant

scrupuleusementlesinstructions

duchapitre«Détartrage».

P

P

estallumélorsquelasécurité

enfantestactivée.Iln’estpossible

depréleverquedel’eauàtem-

pératureambiante.Consulterles

réglagespossiblesauchapitre

«Sécuritéenfant».

M

+

N

M

et

N

clignotentsimultanément

sicelafaitlongtempsquede

l’eauchaudeaétéprélevée.Pour

desraisonsd’hygiène,réglerla

températuresur

90 °C

ousur

Q

et

préleverunefoisdel’eauchaude.

M

et

N

s’éteignent,ladernière

températureréglées’allume.

Utilisation

Généralités

Cetappareilpermetdeiltrerl’eauet

delapréleveràtempératureambiante

oudelachaufferàunetempérature

déinie.Pourtoutequestionconcernant

lacartoucheiltrante,veuillezcontacter

leserviceconsommateursBRITAau

n°0810731545.

Remarque :

L‘appareilestcontrôléavant

livraison.Decefait,ilpeutyavoird‘éven-

tuellestracesd‘eau.Ceciestsansgravité.

Veuillezlesenleveravecunchiffon.

Mise en service de l’appareil

Avantlapremièreutilisation,veuillez

respecterlespointssuivants:

Retirerlesilmsenplace.

Fairesortirlecordonélectriquedu

logementàlalongueurappropriéeoule

faireentreretbrancherlaichesecteur.

Retirerleréservoird’eauetlenettoyer

soigneusementsousl’eaucourante.

Mettrelacartoucheiltranteenplace

commecelaestdécritauchapitre

«Systèmedeiltrationd’eauBRITA

MAXTRA».

Remplirleréservoird’eaufraîche

jusqu’aurepère

max

.Utiliseruniquement

del’eaupotableplate.

Introduiremaintenantleréservoird’eau

bienverticaletl’enfoncerentièrement.

Positionnerl’interrupteur

on/off

(marche/

arrêt)sur

on 

(marche).Tousleséléments

d’afichages’allumentbrièvement,

ensuite

90 °C

s’allume.

background image

34

RobertBoschHausgeräteGmbH

fr

Poserunverreouunetasse(d’aumoins

150ml)souslebecverseursurle

supportdetasse.

Appuyersurlatouche

start/stop 

(démarrage/arrêt)etprélever1foisde

l’eaupourrincerl’appareil.

Remarque :

Lorsdelapremièreutilisation

ousil’appareiln’apasétéutilisépendant

unepériodeprolongée,ilnefautpasboire

lesdeuxpremiersverresd’eau.

L’appareil est maintenant prêt à 

fonctionner.

Prélever de l’eau

Réglerlesupportdetasseenfonctionde

lahauteurduverreoudelatasse.

Placerleverreoulatassesouslebec

verseur.

Aveclatouche

temp. set 

(réglagetemp.),

sélectionnerlatempératuresouhaitée.

Appuyersurlatouche

start/stop

(démarrage/arrêt).L’eaus’écouledu

becverseur,l’élémentd’afichagede

latempératuresélectionnéeclignote

pendantleprélèvement.

Réglage en hauteur

Leréglageenhauteurdusupportdetasse

permetd’adapterladistancedestasses

etdesverresparrapportaubecverseur.

Leréglagedebaseconvientauxtasses

etauxverreshauts.Pourlestassesplus

petitesoulesbolsdesoupe,ilestpossible

deplacerlesupportdetassedansles

réservationsduréglageenhauteurprévues

àceteffet.

Important : 

nepasutiliserl’appareilsans

supportdetasse.

Régler la quantité de  remplissage

L’appareildisposed’unequantitéde

remplissageprérégléede120mlpouvant

êtremodiiée.

Procédercommesuitpourréglerla

quantitéderemplissage:

Maintenirlatouche

temp. set 

enfoncée

pendantaumoins5secondes.

Lesymboledelaquantitéderemplissage

actuellementrégléeclignote.

Réglermaintenantlaquantitéderem-

plissagesouhaitéeenappuyantsurla

touche

temp. set 

(réglagetemp.):

=env.120ml

70 °C

 =env.150ml

80 °C

 =env.200ml

90 °C

 =env.250ml

=env.300ml

Appuyersurlatouche

start/stop 

(démar-

rage/arrêt);leréglageestenregistré.

Important : 

pouréviterlesdébordements,

choisirlerécipientadaptéàlaquantitéde

remplissageréglée.

Remarque :

Leréglagepeutêtremodiiéà

toutmoment.Pourcefaire,recommencer

l’opération.

background image

35

THD20..06/2012

fr

Sécurité enfant

Pourdesraisonsdesécurité,l’appareil

doitêtredotéd’unesécuritéenfant.Pour

l’activer,procédercommesuit:

Maintenirlestouches

temp. set 

(réglage

temp.)et

start/stop 

(démarrage/arrêt)

enfoncéessimultanémentpendantau

moins5secondes.

L

et

P

sontallumés.

Information :

Iln’estpossibledeprélever

quedel’eauàtempératureambiante.Si

latouche

temp. set 

(réglagetemp.)est

enfoncéebrièvement,

L

clignote,lesautres

réglagessontbloqués.

Pourladésactiver,procédercommesuit:

Maintenirlestouches

temp. set 

(réglage

temp.)et

start/stop 

(démarrage/arrêt)

enfoncéessimultanémentpendantau

moins5secondes.

P

s’éteint.

Système de iltration  d’eau  BRITA MAXTRA

Seules les cartouches iltrantes  BRITA 

 MAXTRA peuvent être utilisées dans 

les appareils dotés d’un système de 

iltration d’eau. 

LescartouchesBRITAMAXTRAsontdispo-

niblesauprèsdurevendeuroudirectement

auprèsduserviceclientèleBosch(données

decontact,voirlesdernièrespagesde

lanoticed’utilisation).L’appareilpeutêtre

utiliséavecousanscartoucheiltrante.

Veuilleznoterqueseulel’utilisationdela

cartoucheiltranteMAXTRAdansl’appareil

permetdeproiterdesavantagesdela

iltrationBRITA:l’appareilnes’entartrepas

aussirapidementetbénéicied’unedurée

deviepluslongue.L’eaufraîcheiltréepar

BRITApermetauxarômesduthéoudu

cafédeselibérerpleinement.

Sileiltren’estpasutilisé,retirersimple-

mentleporte-iltreetlacartoucheiltrante

duréservoird’eauetréglerl’appareilen

conséquence.

Important :

Leréglageeffectué,iltreOui

ouNonagitsurl’afichageindiquantle

momentoùleiltredoitêtreremplacé.

Régler le iltre

Arrêterl’appareilavecl’interrupteur

on/off 

(marche/arrêt).

Maintenirlatouche

temp. set 

(réglage

temp.)enfoncée.

Mettrel’appareilenmarcheavecl’inter-

rupteur

on/off

(marche/arrêt),

M

clignote.

L’appuisurlatouche

start/stop 

(démarrage/arrêt)permetderégler

«Filtreinséré»

oui=

M

s’allume

ou

non=

M

nes’allumepas.

Relâcherlatouche

temp. set 

(réglage

temp.),leréglageestenregistré,latem-

pératurerégléeendernierestallumée.

Information :

Leréglagepeutêtremodiié

àtoutmoment.Pourcefaire,recommencer

l’opération.

Avecleréglagesuriltre«oui»,lesymbole

M

s’allumeaprèsuncertaintempspendant

lefonctionnement.Lacartoucheiltrante

BRITAMAXTRAestuséeetdoitêtre

remplacée.

Procédercommesuitpourinsérerune

nouvellecartoucheiltrante:

Préparer et insérer la cartouche iltrante 

 BRITA Maxtra 

Retirerleilmprotecteurdelacartouche

iltrante.

Plongerlacartoucheiltrantedansde

l’eaudurobinetfroideetlasecouer

légèrementpourenleverlesbullesd’air

(environ5secondes).

Sortirleporte-iltreduréservoird’eau

etinsérerlacartoucheiltrantedansle

compartimentduporte-iltreprévuà

ceteffetjusqu’àcequ’elles’engagede

manièreaudible.

background image

36

RobertBoschHausgeräteGmbH

fr

Tenirleporte-iltresouslerobinet,le

remplird’eaufraîcheetlaisserl’eau

traverserlacartoucheiltranteBRITA

MAXTRA.

Répétercetteopérationdeuxoutrois

fois.

Remettreleporte-iltreaveclacartouche

iltrantedansleréservoird’eauvide

etremplirleréservoird’eaufroidedu

robinet.

Maintenirlatouche

start/stop 

(démar-

rage/arrêt)enfoncéependantaumoins

2secondes,

M

s’éteint.

Remarque :

Pourremplacerlacartouche,

tirersimplementsurlalanguettedisposée

enhautdelacartouche.Pourinsérerune

nouvellecartouche,veuillezrespecterles

étapessusmentionnéesconcernantla

préparationetl’insertiondelacartouche.

LescartouchesiltrantesBRITA

MAXTRApeuventêtrerecycléesavec

lesorduresménagères.Pourtoutes

questionssupplémentaires,veuillez

contacterleserviceconsommateurs

BRITAaun°0810731545.

Informations importantes

– Conservertoujourslescartouches

iltrantesderechangedansleurembal-

laged’originescellédansunendroitfrais

etsec,àl’abridusoleil.

– LesiltresàeauBRITAsontconçus

pourêtreutilisésexclusivementavecde

l’eaudurobinettraitéeparlacommune

(remarque:cetteeaufaitl’objetd’un

contrôlepermanentetestpotableconfor-

mémentauxréglementationslégales)ou

avecdel’eauprovenantdefournisseurs

privésdontletestadémontréqu’elle

étaitpotable.Silesautoritésexigentde

fairebouillirl’eaudurobinet,ilfautégale-

mentfairebouillirl’eauiltréeparBRITA.

Sicetteobligationn’estplusenvigueur,

ilconvientdenettoyerl’appareiletle

iltreentonnoiretd’insérerunenouvelle

cartouchepourgarantirl’éliminationde

touslescontaminantsrésiduels.

– Veuilleziltreruniquementdel’eaufroide

durobinet.

– Nettoyerrégulièrementl’appareiletle

iltreentonnoir.

– Pourcertainescatégoriesdepersonnes

(parex.cellessouffrantd’undéicit

immunitaireetlesnourrissons),ilestgé-

néralementrecommandédefairebouillir

l’eaudurobinet.Ceciestégalement

valablepourl’eauiltréeparBRITA.

– Pourdesraisonsd’hygiène,leséléments

delacartoucheMAXTRAsontsoumis

àuntraitementspécialavecdel’argent.

Unetrèsfaiblequantitéd’argentpeut

êtretransféréeàl’eau.Cetransfert

seraitdansleslimitesstipuléesdansles

directivesdel’OrganisationMondialede

laSanté(OMS).

– Pendantlailtration,unelégèreaugmen-

tationdelateneurenpotassiumpeut

êtreobservée.Cependant,unlitred’eau

iltréeparBRITAcontientmoinsdepo-

tassiumqu’unepommeparexemple.Si

voussouffrezdesreinset/ousuivezun

régimepauvreenpotassium,nousvous

recommandonsdeconsulterunmédecin

avantd’utiliseruniltreàeauBRITA.

– Sivousn’utilisezpasvotreappareil

BRITApendantunepériodeprolongée

(parex.vacances),BRITArecommande

deretirerlacartouche,d’éliminertoute

eaurestéeàl’intérieurduiltreàeau

BRITAetderéinsérerlacartouche

MAXTRAsanslaixer.Avantderéutiliser

leiltreàeauBRITA,retirerlacartouche,

nettoyersoigneusementl’appareilet

l’entonnoiretrépéterlesopérationsmen-

tionnéesdanslanoticed’utilisationau

chapitre:«Préparationetinstallationde

lacartoucheiltranteBRITAMAXTRA».

– L’eauiltréeparBRITAestdestinée

àlaconsommationhumaine.Ils’agit

d’unedenréepérissabledevantêtre

consomméeentantquetelledansles

1à2jours.

background image

37

THD20..06/2012

fr

– Commetoutproduitnaturel,laconsis-

tanceduBRITAMicroporeFilterest

sujetteàdesvariationsnaturelles.Ceci

peutconduireàunelégèreabrasiondes

petitesparticulesdecarbonedansvotre

eauiltréesemanifestantsousformede

particulesnoires.Cesparticulesn’ont

aucuneffetnocifsurlasanté.Encas

d’ingestion,ellesn’ontaucuneffetnocif

surlecorpshumain.Sivousobservezde

tellesparticules,BRITArecommandede

rincerlacartoucheàplusieursreprises

oujusqu’àdisparitiondesparticules

noires.

– BRITAdéclinetouteresponsabilitéen

casdenon-respectdenosrecomman-

dationsconcernantl’utilisationetle

remplacementdelacartoucheiltrante

BRITA.

Détartrage

Votreappareildisposed’unprogramme

dedétartrageautomatique.Si

N

s’allume

lorsquel’appareilestenmarche,le

programmededétartragedoitêtreimmé-

diatementeffectué.Siledétartragen’est

pasréaliséconformémentauxinstructions,

votreappareilrisqued’êtreendommagé.

Conseil pratique : 

Enprésenced’uneeau

trèsdureetcalcaire,détartrerl’appareil

plussouventquenel’indiquelesymbole

N

.Mêmel’eauiltréecontientdefaibles

quantitésdecalcaire.

Arrêterl’appareilavecl’interrupteur

on/off 

(marche/arrêt).

Maintenirlatouche

start/stop 

(démar-

rage/arrêt)enfoncée.

Mettrel’appareilenmarcheavec

l’interrupteur

on/off

(marche/arrêt).

Relâcherlatouche

start/stop 

(dé-

marrage/arrêt)dèsquelesymbole

N

s’allume.

Aprésent,procédercommesous«Effec-

tuerleprogrammededétartrage».

Les détartrants appropriés sont dis­

ponibles auprès du service clientèle 

Bosch (réf. 310967) ou du commerce 

spécialisé.

Remarques :

– N’interrompreenaucuncasle

programmededétartrage.

– Nepasboirelesliquides.

– Nejamaisutiliserduvinaigreoud’autres

produitsàbasedevinaigre.

– Avantdecommencerleprogrammede

détartrage,sortirabsolumentleporte-

iltreaveclacartoucheiltrante.

Effectuer le programme de détartrage

Retirerleréservoird’eau,levideretle

remettreenplace.

Préparerlasolutiondedétartrageselon

lesinstructionsdufabricantetremplir

leréservoird’eaujusqu’aurepère

calc

Undétartrantspécialementadapté

àl’appareilestdisponibleauprèsdu

serviceclientèleBosch(réf.310967)ou

ducommercespécialisé.

Placerunrécipientappropriéd’une

capacitéminimalede500mlsouslebec

verseur.Lerécipientdoitcorrespondre

exactementausupportdetasseetêtre

stable.Placerlesupportdetassesurla

positionlaplusbasse.

Pouractiverleprogrammededétartrage,

maintenirlatouche

start/stop 

(démar-

rage/arrêt)enfoncéependantaumoins

10secondes.

Aprésent,leprogrammededétartrage

sedérouleautomatiquement;lesymbole

N

clignotependantceprogramme.(Du-

réeduprogramme:environ10minutes).

Leliquidededétartrageestpompé

périodiquementàtraversl’appareilet

s’écouledanslerécipientjusqu’àce

queleréservoird’eausoitpresquevide.

Ilrestetoujoursunpeud’eaudansle

réservoir.

Silesymboledelatempératureréglée

enderniers’allume,celasigniiequele

programmededétartrageestterminé.

background image

38

RobertBoschHausgeräteGmbH

fr

Rincersoigneusementleréservoird’eau

etleremplird’eaufraîchejusqu’aurepère

max

.

Maintenant,préleverà3reprisesdel’eau

chaudepourrincerl’appareil.Nepas

boirecetteeau.

Important :

N’interrompreenaucuncasle

programmededétartrage.Sileprogramme

devaitêtreinterrompuparex.suiteàun

manqued’eauouàunepannedecourant,

redémarrerleprogramme.

L’appareil est de nouveau prêt à 

fonctionner et le porte­iltre avec la 

cartouche iltrante  BRITA  MAXTRA 

peut être réinséré.

Entretien et  nettoyage quotidiens

¡

Risque de choc électrique !

Avantdeprocéderaunettoyage,éteindre

l’appareiletretirerlaichesecteur.

Nejamaisplongerl’appareildansl’eau.

Nepasutiliserdenettoyeuràvapeur.

Essuyerl’habillagedel’appareilavecun

chiffondouxethumide.

Rincerleréservoird’eauuniquement

àl’eaucourante,nepaslepasserau

lave-vaisselle.

Vouspouveznettoyerlecouvercleduré-

servoird’eauainsiquetousleséléments

dusupportdetasseaulave-vaisselle.

Chaquejour,nettoyerleréservoird’eau

etleremplird’eaufraîche.

Recyclage 

Recyclerlesemballagesdanslerespectde

l’environnement.Cetappareilestidentiié

selonlaDirectiveeuropéenne2002/96/CE

relativeauxdéchetsd’équipementsélec-

triquesetélectroniques(wasteelectrical

andelectronicequipment-WEEE).Cette

directivedéinitlesconditionsdecollecteet

derecyclagedesanciensappareilsausein

del’UnionEuropéenne.

Veuillezvousinformerauprèsdevotre

revendeursurlesprocéduresactuellesde

recyclage.

Conditions de garantie

Lesconditionsdegarantieéditéespar

notrereprésentantauprèsduquelvous

avezachetél’appareils’appliquentà

celui-ci.Vouspouvezàtoutmoment

demanderlesconditionsdegarantie

auprèsdurevendeurquivousavendu

l’appareiloudirectementauprèsdenotre

représentant.Voustrouverezlesconditions

degarantiepourl’Allemagneainsiqueles

adressesauxquatredernièrespagesdece

document.

Parailleurs,lesconditionsdegarantie

sontégalementdisponiblessurInternet

sousl’adressewebindiquée.Pourpouvoir

bénéicierdudroitàlagarantie,vousdevez

danstouslescasprésenterlejustiicatif

d’achat.

Sousréservedemodiications.

A

background image

39

THD20..06/2012

fr

Eliminer soi­même les problèmes simples

Problème

Cause possible

Remède

L’appareilnefonctionnepas,

aucundesvoyantsdecontrôle

nes’allume.

Ilsepeutquel’appareilnesoit

pasalimentéenélectricité.

Contrôlersil’appareilest

raccordéàl’alimentation

électrique.

Lamachinefonctionnemais

l’eaun’arrivepas.

Leréservoird’eaun’estpas

placécorrectement.

Veuillezcontrôlersileréservoir

d’eauestplacécorrectement.

Leréservoird’eauaétéretiré

pendantlapréparationoudel’air

setrouvedanslesystème.

Veuillezpréleverencoreunefois

del’eau.

Lelotteurdansleréservoir

d’eauestbloqué.

Nettoyerleréservoird’eauet

débloquerlelotteur.

Ilestimpossiblederéglerla

température.

Lasécuritéenfantestactivée.

Veuillezdésactiverlasécurité

enfant.

Ilyaprojectiond’eaupendantle

prélèvement.

Lesupportdetasseestréglé

tropbas.

Veuillezréduireladistanceentre

lebecverseuretlatasseen

déplaçantlesupportdetasse

verslehaut.

Lebecverseurestentartré.

Détartrerl’appareilcomme

celaestdécritauchapitre

«Détartrage».

Latempératuredel’eauprélevée

esttropbasse.

Latempératurerégléeindiquela

températuredel’eaudirectement

auniveaudubecverseur.

Veuillezsélectionnerune

températureplusélevée.

Leverreoulatasseesttrop

froid(e).

Rincerleverreoulatasseà

l’eauchaudeavantderemplirou

préleverd’aborddel’eaupourle

préchauffage.

L'appareilestentartré.

Détartrerl'appareilselonla

notice.Enprésenced’uneeau

trèsdureetcalcaire,détartrer

l’appareilplussouventquene

l’indiquelesymbole.

Del’eaus’accumuleauniveau

dubecverseur.

Pourdesraisonsliéesàla

physique,del’eaudeconden-

sationpeutseformer.

Lacondensationestun

phénomènenormal,veuillez

essuyer.

Lesymbole

O

s’afichebienque

leréservoird’eaucontienne

sufisammentd’eau.

Lelotteurdansleréservoir

d’eauestbloqué.

Nettoyerleréservoird’eauet

débloquerlelotteur.

N

s’allumedéjàaprèspeude

prélèvements.

Mauvaiseutilisationpossible.

Détartrerl’appareilcomme

celaestdécritauchapitre

«Détartrage».

Malgrél’utilisationd’uniltreà

eau,

N

s’allume.

Mêmel’eauiltréecontientde

faiblesquantitésdecalcaire.

Détartrerl’appareilcomme

celaestdécritauchapitre

«Détartrage».

N

estalluméalorsquel’appareil

vientd’êtredétartré.

Leprogrammededétartragea

étéinterrompu,parex.suiteàun

manqued’eauouàunepanne

decourant.

Effectuerdenouveaule

programmededétartrage

commedécritauchapitre

«Détartrage».

background image

40

RobertBoschHausgeräteGmbH

fr

Problème

Cause possible

Remède

Pendantleprélèvement,la

préparationetleremplissage

sonttrèsbruyants.

Leréglageduiltreàeauest

sur«oui»(voirlechapitre

«Systèmedeiltrationd’eau

BRITAMAXTRA»)maisaucun

iltren’estutilisé.L’appareilest

entartré.

Détartrerl’appareilcomme

celaestdécritauchapitre

«Détartrage».

Effectuerensuiteleréglage

correct.

L’eauutiliséeest

particulièrementcalcaire.

L’appareilestentartré.

L’appareildoitêtredétartré

plussouventquenel’indique

l’afichage

N

.Veuillezprocéder

commecelaestdécritau

chapitre«Détartrage».

N

,

M

et

O

clignotent

simultanément,ilestimpossible

depréleverdel’eau.

L’appareilprésenteundéfaut.

Veuillezdébrancherl’appareilet

contacterleserviceclientèle.

Si le problème n’a pu être éliminé, veuillez contacter le service clientèle.

Caractéristiques techniques

Branchementélectrique(tension/fréquence)

220-240V/50Hz

Puissancedechauffage

1600W

Pressiondepompemaximale,statique

3,3bar

Capacitémaximaleduréservoird’eau(sansiltre)

2l

Longueurducordonélectrique

80cm

Dimensions(HxlxP)

290x223x267mm

Poids,nonrempli

2,3kg