JVC KD-G701 – страница 3

Инструкция к Автомагнитоле JVC KD-G701

Desmontaje del panel de

Cómo instalar el panel de control

control

1

Inserte el lado izquierdo del panel

de control en la ranura del

Podrá desmontar el panel de control cuando

portapanel.

salga de su automóvil.

Al desmontar o instalar el panel de control,

preste atención para no dañar los conectores

provistos al dorso del panel de control y en el

portapanel.

Cómo desmontar el panel de control

Antes de desmontar el panel de control,

asegúrese de desconectar la alimentación.

2

Pulse el lado derecho del panel de

control para fijarlo al portapanel.

1

Desbloquee el panel de control.

2

Levante y extraiga el panel de

Nota sobre la limpieza de los conectores:

control de la unidad.

Si acostumbra a desmontar frecuentemente el

panel de control, se podrán deteriorar los

ESPAÑOL

conectores.

Para reducir al mínimo esta posibilidad, limpie

periódicamente los conectores con un palillo de

algodón o con un lienzo humedecido con alcohol

teniendo cuidado de no dañar los conectores.

3

Ponga el panel de control

desmontado en el estuche

suministrado.

Conectores

41

SP34-41_G801_G701[E_EX]f.p65 29/12/03, 3:45 PM41

OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD

Esta sección es solamente para KD-G801.

Reproducción de los discos

Con esta unidad se recomienda utilizar el

Seleccione el cambiador de CD (CD-CH).

cambiador de CD de JVC compatible con MP3.

Utilizando este cambiador de CD, podrá

reproducir sus CD-Rs (Grabables) y CD-RWs

(Reescribibles) originales grabados ya sea en

* Si se ha cambiado el ajuste EXTERNAL IN a

formato audio CD o en formato MP3.

LINE IN (consulte la página 38), no podrá

También se pueden conectar otros

seleccionar el cambiador de CD.

cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto

CH-X99 y CH-X100). Sin embargo, como no

Cuando el disco actual es un disco MP3:

son compatibles con discos MP3, no se

La reproducción se inicia desde la primera

podrán reproducir discos MP3.

carpeta del disco actual una vez que finalice la

Con esta unidad no se podrán utilizar

comprobación del archivo.

cambiadores de CD de la serie KD-MK.

Antes de operar su cambiador de CD:

Refiérase también a las instrucciones

ESPAÑOL

suministradas con su cambiador de CD.

Si no hay discos en el magazín del

cambiador de CD o cuando los discos

estén insertados boca abajo, destella NO

DISC aparezca. Si así sucede, saque el

magazín y ponga los discos correctamente.

Si no hay magazín cargado en el

cambiador de CD, aparecerá NO MAG en

la pantalla. Si así sucede, inserte el

magazín en el cambiador de CD.

Si destella RESET 1 RESET 8

aparezca, significa que hay algo anormal

en la conexión entre esta unidad y el

cambiador de CD. Si así sucede, verifique

la conexión, conecte firmemente el(los)

cable(s) de conexión. Después, presione el

botón de reposición del cambiador de CD.

Nota:

No es posible controlar ni reproducir discos WMA en

el cambiador de CD.

* Cuando se ajusta CLOCK DISP a CLK DISP

ON (consulte la página 36), la indicación actual

42

cambiará en seguida a la hora del reloj.

CD CD-CH*

Número de disco seleccionado*

Indicador (carpeta)

Indicador MP3

Número de carpeta

seleccionada

SP42-46_G801_G701[E_EX]f.p65 29/12/03, 3:45 PM42

Nota:

Para seleccionar directamente un

Si el disco MP3 contiene una carpeta, aparecerá el

determinado disco

nombre de la carpeta en la pantalla, en lugar de

Pulse el botón del número correspondiente al

“ROOT”.

número de disco deseado para iniciar su

reproducción (mientras el cambiador de CD está

Cuando el disco actual es un CD:

reproduciendo el CD).

La reproducción se inicia desde la primera

pista del disco actual.

Para seleccionar un número de disco entre

1 – 6:

Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo breve.

Número de disco seleccionado*

Para seleccionar un número de disco entre

7 – 12:

Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12)

durante más de 1 segundo.

Tiempo de reproducción

Número de

Para el avance rápido o el retroceso de la

transcurrido

pista actual

pista/el archivo

Pulse y mantenga

pulsado ¢ durante la

reproducción, para el avance

rápido de la pista/el archivo.

Pulse y mantenga pulsado 4 durante la

* Cuando se ajusta “CLOCK DISP” a “CLK DISP

reproducción, para el retroceso rápido de la

ON” (consulte la página 36), la indicación actual

pista/el archivo.

cambiará en seguida a la hora del reloj.

Nota:

ESPAÑOL

Notas:

Mientras se realiza esta operación en un disco MP3,

Cuando usted pulsa CD/CD-CH, la alimentación se

se escucharán solamente sonidos intermitentes. (El

conecta automáticamente. No es necesario

tiempo de reproducción transcurrido también cambia

pulsar para conectar la alimentación.

intermitentemente en la pantalla).

Si cambia la fuente, la reproducción del cambiador

de CD también se detiene. La próxima vez que

Para saltar a las pistas/los archivos

selecciona el cambiador de CD como fuente, la

siguientes o anteriores

reproducción del cambiador de CD se inicia desde

Pulse por un tiempo breve

el punto en que se detuvo la reproducción

¢ durante la

previamente.

reproducción, para saltar al

Cuando comience a reproducir un disco CD Text o

comienzo de la pista/el

MP3, la información del disco aparecerá

archivo siguiente.

automáticamente en la pantalla. (Consulte las

Cada vez que pulsa el botón

páginas 24 y 27).

consecutivamente, se localiza

al comienzo de las pistas/los

archivos siguientes, y se

efectuará la reproducción.

Pulse por un tiempo breve 4 durante la

reproducción, para volver al comienzo de la

pista/el archivo actual.

Cada vez que pulsa el botón consecutivamente,

se localiza al comienzo de las pistas/los archivos

anteriores, y se efectuará la reproducción.

43

SP42-46_G801_G701[E_EX]f.p65 6/1/04, 6:35 PM43

Esta operación es posible únicamente

Ej. 2: Para seleccionar la pista/el archivo

cuando se utiliza el cambiador de CD

número 8 mientras se está

compatible con MP3 de JVC (CH-X1500).

reproduciendo la pista/el archivo

número 36

Para desplazarse rápidamente a una

pista/un archivo (botones +10 y 10)

1

Pulse MODE para entrar en modo de funciones

mientras se está reproduciendo un disco.

(Tres veces) (Dos veces)

Pista/

36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8

archivo

2 Pulse +10 o 10.

Para saltar a la carpeta siguiente o

Para saltar 10 pistas/archivos*

anterior (sólo para los discos MP3)

hacia adelante hasta la última

Pulse 5 (arriba) mientras se está

pista/el último archivo

reproduciendo un disco MP3, para

Para saltar 10 pistas/archivos*

ir a la siguiente carpeta.

hacia atrás hasta la primera

Cada vez que pulsa el botón

pista/el primer archivo

consecutivamente, se localizará la

* La primera vez que pulsa el botón +10 o

siguiente carpeta, y se iniciará la

10, se salta al número de pista/archivo

reproducción del primer archivo de

superior o inferior más próximo que sea

la carpeta.

múltiplo de diez (ej. 10˚, 20˚, 30˚).

Pulse (abajo) mientras se está reproduciendo

Posteriormente, cada vez que pulsa el botón,

un disco MP3, para ir a la carpeta anterior.

podrá saltar 10 pistas/archivos (consulte

Cada vez que pulsa el botón consecutivamente,

Cómo usar los botones +10 y 10 de abajo).

se localizará la carpeta anterior, y se iniciará la

Después de la última pista/el último archivo,

reproducción del primer archivo de la carpeta.

se seleccionará la primera pista/el primer

ESPAÑOL

archivo, y viceversa.

Para mostrar la información del disco

Nota:

para discos CD Text y MP3

Si el disco reproducido actualmente es un disco

Esto es posible solamente cuando se conecta un

MP3, se omiten archivos dentro de la misma

carpeta.

cambiador de CD JVC equipado con capacidad

de lectura de información de CD Text y/o disco

Cómo usar los botones +10 y 10

MP3.

Ej. 1: Para seleccionar la pista/el archivo

Seleccione el modo de visualización de

número 32 mientras se está

texto mientras se está reproduciendo un

reproduciendo la pista/el archivo

disco CD Text o MP3.

número 6

Para mayor información, consulte la página 24

(Tres veces) (Dos veces)

Pista/

sobre información de disco CD Text y la página

6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32

27 sobre información de disco MP3.

archivo

44

SP42-46_G801_G701[E_EX]f.p65 29/12/03, 3:45 PM44

Selección de los modos de

Indicador Se reproducen de

Modo

activado forma aleatoria

reproducción

FLDR RND* Los Todos los archivos

indicadores de la carpeta

Para reproducir las pistas/los archivos de

y RND se actual, luego

forma aleatoria (Reproducción aleatoria

encienden. todos los archivos

de carpetas/de discos/de magazín)

de la carpeta

siguiente, y así

1 Pulse MODE para entrar en

sucesivamente.

modo de funciones mientras se

DISC RND Los Todas las pistas/

está reproduciendo un disco.

indicadores los archivos del

y RND se disco actual

encienden. (o especificado).

2 Pulse RND (aleatoria) mientras

MODE permanece visualizado

MAG RND El indicador Todas las pistas/

en la pantalla.

RND los archivos de los

Cada vez que pulsa el botón, el

se enciende. discos insertados.

modo de reproducción aleatoria

* FLDR RND sólo es aplicable para discos MP3.

cambia de la siguiente manera:

Para reproducir repetidamente las pistas/

Para discos MP3:

los archivos (Reproducción repetida de

DISC RNDFLDR RND

pistas/de carpetas/de discos)

Cancelado

MAG RND

1 Pulse MODE para entrar en

modo de funciones mientras se

Para CDs:

está reproduciendo un disco.

MAG RNDDISC RND

2 Pulse RPT (repetición) mientras

Cancelado

MODE permanece visualizado

en la pantalla.

ESPAÑOL

Cada vez que pulsa el botón, el

modo de reproducción repetida

cambia de la siguiente manera:

Indicador RND

Para discos MP3:

TRK RPT

FLDR RPT

Ej.: Cuando se selecciona MAG RND

Cancelado

DISC RPT

Nota:

Para CDs:

El indicador MP3 también se enciende si el disco que

TRK RPT DISC RPT

se está reproduciendo es un disco MP3.

Cancelado

Indicadores (disco) y RPT

Ej.: Cuando se selecciona DISC RPT

Nota:

El indicador MP3 también se enciende si el disco que

se está reproduciendo es un disco MP3.

45

SP42-46_G801_G701[E_EX]f.p65 29/12/03, 3:45 PM45

Indicador Se reproducen

Modo

activado repetidamente

TRK RPT El indicador La pista/el archivo

RPT se actual (o

Indicador INT

enciende. especificado).

Ej.: Cuando se selecciona “TRK INT”

FLDR RPT* Los Todos los archivos

indicadores de la carpeta

Nota:

y RPT se actual (o

El indicador MP3 también se enciende si el disco que

encienden. especificada) del

se está reproduciendo es un disco MP3.

disco actual.

DISC RPT Los Todas las

Reproducción del

indicadores pistas/los archivos

Indicador

Modo

comienzo

y RPT se del disco actual (o

activado

(15 segundos) de

encienden. especificado).

TRK INT El indicador Todas las pistas/los

INT se archivos del disco

* “FLDR RPT” sólo es aplicable para discos MP3.

enciende. actual.

FLDR INT* Los Primer archivo de

Para reproducir sólo las introducciones

indicadores cada carpeta del

musicales (Búsqueda de introducción de

y INT se disco actual.

encienden.

pistas/de carpetas/de discos)

DISC INT Los Las primeras pistas/

1 Pulse MODE para entrar en

indicadores los primeros archivos

modo de funciones mientras se

y INT se de los discos

está reproduciendo un disco.

encienden. insertados.

2 Pulse INT (introducción)

* “FLDR INT” sólo es aplicable para discos MP3.

mientras “MODE” permanece

ESPAÑOL

visualizado en la pantalla.

Cada vez que pulsa el botón, el

modo de búsqueda de

introducción cambia de la

siguiente manera:

Para discos MP3:

TRK INT

FLDR INT

Cancelado

DISC INT

Para CDs:

DISC INTTRK INT

Cancelado

46

SP42-46_G801_G701[E_EX]f.p65 6/1/04, 6:36 PM46

OPERACIONES DEL COMPONENTE EXTERIOR

Esta sección es solamente para KD-G801.

2

Encienda el componente conectado

y comience a reproducir la fuente.

Reproducción del componente

exterior

3

Ajuste el volumen.

Podrá conectar el componente externo al jack

del cambiador de CD en la parte trasera

utilizando el adaptador de entrada de línea

KS-U57 (no suministrado).

Preparativos:

Para conectar el adaptador de entrada de línea

4

Ajuste el sonido según se desee.

KS-U57 y el componente exterior, consulte el Manual

(Consulte las páginas 31 33).

de instalación/conexión (volumen separado).

Antes de operar el componente exterior utilizando el

siguiente procedimiento, seleccione correctamente

la entrada exterior. Consulte Para seleccionar el

componente exterior a utilizarEXTERNAL IN en

ESPAÑOL

la página 38.

1

Seleccione el componente exterior

(LINE IN).

CD LINE IN

Si LINE IN no aparece en la pantalla, consulte

la página 38 y seleccione la entrada exterior

(LINE IN).

Nota sobre la operación con pulsación única:

Cuando usted pulsa CD/CD-CH, la alimentación se

conecta automáticamente. No necesita pulsar

para conectar la alimentación.

47

SP47-47_G801_G701[E_EX]f.p65 29/12/03, 3:45 PM47

OPERACIONES DEL SINTONIZADOR DE DAB

Esta sección es solamente para KD-G801.

Cómo sintonizar un

Recomendamos utilizar el sintonizador de DAB

“ensemble” y uno de los

(Radiodifusión de audio digital) KT-DB1500 o

servicios

KT-DB1000 junto con su unidad.

Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte con

su concesionario de JVC de equipos de audio

Un “ensemble” típico tiene 6 o más programas

para automóviles.

(servicios) transmitidos al mismo tiempo.

Después de sintonizar un “ensemble”, podrá

Refiérase también a las instrucciones

seleccionar el servicio que desea escuchar.

suministradas con su sintonizador de DAB.

Antes de empezar....

Pulse FM/AM DAB brevemente si la fuente

¿Qué es el sistema DAB?

actual es un CD, el cambiador de CD o un

DAB es uno de los sistemas de radiodifusión

componente exterior.

de audio digital disponible actualmente.

Puede proporcionar sonido de calidad de CD

1

Seleccione el sintonizador de DAB.

sin ninguna interferencia molesta ni distorsión

Cada vez que pulsa y

de la señal.

mantiene pulsado el botón,

Además, puede transportar texto, imágenes

se seleccionará

ESPAÑOL

y datos.

alternativamente entre

A diferencia de la radiodifusión en FM, en

sintonizador de DAB y el

donde cada programa se transmite en su

sintonizador de FM/AM.

propia frecuencia, el DAB combina diversos

programas (denominados “servicios”) para

formar un “ensemble”.

Asimismo, cada “servicio”, denominado

“servicio primario”, también se puede dividir

2

Seleccione la banda DAB (DAB1,

en componentes (denominados “servicios

DAB2 o DAB3) deseada.

secundarios”).

Cada vez que pulsa el botón,

la banda DAB cambia de la

Con el sintonizador de DAB conectado con

siguiente manera:

esta unidad, podrá disfrutar de estos

servicios DAB.

Nota:

Cuando la recepción cambia entre DAB y FM, podría

notarse un molesto aumento o disminución en el nivel

de volumen de audición. Esta variación en el nivel de

Nota:

volumen se debe a niveles desiguales en la inyección

Este receptor dispone de tres bandas DAB

de audio de parte del radiodifusor, y no a una

(DAB1, DAB2, DAB3). Utilice cualquiera de

anomalía de esta unidad.

ellas para sintonizar un “ensemble”.

Para evitar este contratiempo, podrá ajustar el nivel

de entrada DAB. (Consulte “Para ajustar el nivel de

volumen de DAB” en la página 51).

48

FM/AMDAB

DAB 1

DAB 2

DAB 3

(d1)

(d2)

(d3)

SP48-51_G801_G701[E_EX]f.p65 6/1/04, 6:36 PM48

Para sintonizar un determinado

3

Comience a buscar un “ensemble”.

“ensemble” sin efectuar la búsqueda

Para búsqueda de

ensembles de

Antes de empezar....

Pulse FM/AM DAB brevemente si la fuente

frecuencias más altas

actual es un CD, el cambiador de CD o un

componente exterior.

Para búsqueda de ensembles de

1 Pulse y mantenga pulsado FM/AM DAB para

frecuencias más bajas

seleccionar el sintonizador DAB como fuente.

2 Pulse FM/AM DAB repetidas veces para

Cuando se reciba un “ensemble”, la

seleccionar la banda DAB (DAB1, DAB2, o

búsqueda cesa.

DAB3).

3 Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4

Para cesar la búsqueda antes que se

durante más de 1 segundo.

reciba un “ensemble”, pulse el mismo

4 Pulse ¢ o 4 repetidas veces

botón que el pulsado para la búsqueda.

hasta llegar al “ensemble” deseado.

Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia

4

Seleccione el servicio (ya sea,

continuará cambiando hasta que lo suelte.

primario o secundario) que desea

5 Pulse 5 (arriba) o (abajo) para seleccionar

escuchar.

el servicio (ya sea, primario o secundario)

que desea escuchar.

Para seleccionar el servicio

siguiente (Si el servicio

Para restablecer el sintonizador de FM/AM

primario dispone de algunos

Pulse y mantenga pulsado FM/AM DAB otra vez.

servicios secundarios, éstos

se seleccionan antes que se

Cómo guardar los servicios

seleccione el siguiente

DAB en la memoria

servicio primario.)

Para seleccionar el servicio anterior (ya sea,

Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada

primario o secundario)

banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera

manual.

ESPAÑOL

Para cambiar la información visualizada

Antes de empezar....

mientras se sintoniza un “ensemble”

Pulse FM/AM DAB brevemente si la fuente

Normalmente el nombre del servicio se visualiza

actual es un CD, el cambiador de CD o un

en la pantalla.

componente exterior.

Si desea cambiar el nombre del “ensemble” o su

1

Seleccione el sintonizador de DAB.

frecuencia, pulse DISP (pantalla) repetidamente.

Cada vez que pulsa y

Cada vez que pulsa el botón,

mantiene pulsado el botón,

aparecerá la siguiente información

se seleccionará

durante algún tiempo en la

alternativamente entre

pantalla.

sintonizador de DAB y el

sintonizador de FM/AM.

2

Seleccione la banda DAB (DAB1,

DAB2 o DAB3) deseada.

Cada vez que pulsa el botón,

la banda DAB cambia de la

siguiente manera:

CONTINUA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

49

FM/AMDAB

Nombre del servicio

Nombre del ensemble

N˚ de canal

Frecuencia

DAB 1

DAB 2

DAB 3

(d1)

(d2)

(d3)

SP48-51_G801_G701[E_EX]f.p65 6/1/04, 6:36 PM49

3

Sintonice un “ensemble” deseado.

Cómo sintonizar un servicio

DAB preajustado

Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB

preajustado. Tenga presente que primero deberá

almacenar los servicios. Si todavía no lo ha

4

Seleccione un servicio del

hecho, “Cómo guardar los servicios DAB en la

“ensemble” que desea escuchar.

memoria” en las páginas 49 y 50.

Para seleccionar el servicio

Antes de empezar....

siguiente

Pulse FM/AM DAB brevemente si la fuente

Para seleccionar el servicio

actual es un CD, el cambiador de CD o un

anterior

componente exterior.

5

Pulse y mantenga pulsado el botón

1

Seleccione el sintonizador de DAB.

numérico (en este ejemplo, 1)

Cada vez que pulsa y

durante más de 2 segundos para

mantiene pulsado el botón,

almacenar el servicio seleccionado

se seleccionará

en el número de preajuste que

alternativamente entre

desea.

sintonizador de DAB y el

sintonizador de FM/AM.

Número de preajuste

2

Seleccione la banda DAB (DAB1,

DAB2 o DAB3) deseada.

Cada vez que pulsa el botón,

la banda DAB cambia de la

ESPAÑOL

siguiente manera:

6

Repita el procedimiento de arriba

para almacenar los otros servicios

DAB en los demás números de

preajuste.

3

Seleccione el número (1 – 6)

correspondiente al servicio DAB

Notas:

(primario) preajustado que usted

Usted sólo podrá preajustar servicios DAB

desea.

primarios. Aunque memorice un servicio

secundario, se memorizará su servicio primario.

El servicio DAB preajustado previamente se borra

cuando se almacena un servicio DAB nuevo en el

mismo número de preajuste.

Si se deja de suministrar energía al circuito de la

memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la

Nota:

batería), se borrarán los servicios DAB

Si el servicio primario seleccionado dispone de

preajustados. Si así sucede, vuelva a preajustar los

algunos servicios secundarios, éstos se podrán

servicios DAB.

sintonizar pulsando repetidamente el mismo botón.

50

FM/AMDAB

DAB 1

DAB 2

DAB 3

(d1)

(d2)

(d3)

SP48-51_G801_G701[E_EX]f.p65 6/1/04, 6:36 PM50

Para ajustar el nivel de volumen de DAB

Qué más puede hacer con el

Podrá ajustar el nivel de volumen del

DAB

sintonizador DAB y almacenarlo en la memoria.

Ajustando correctamente el nivel de entrada para

Rastreo automático del mismo programa

que corresponda con el nivel de sonido FM, no

(Recepción alternativa)

necesitará ajustar el nivel de volumen cada vez

Podrá seguir escuchando el mismo programa.

que cambie de fuente.

Mientras se está recibiendo un servicio DAB:

La unidad se expide de fábrica con el nivel de

Cuando esté conduciendo en un área donde

volumen DAB ajustado a “VOL 00”.

no se pueda recibir el servicio, esta unidad

Consulte también “Cambio de los ajustes

sintonizará automáticamente otro “ensemble” o

generales (PSM)” en las páginas 34 y 35.

emisora FM RDS que esté difundiendo el

mismo programa.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

Mientras se está recibiendo una emisora

durante más de 2 segundos para que

FM RDS:

aparezca uno de los ítems de PSM en la

Cuando esté conduciendo en un área donde el

pantalla.

servicio DAB transmita el mismo programa que

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

la emisora FM RDS que se está difundiendo,

“DAB VOL(volumen).

esta unidad sintonizará automáticamente el

3 Gire el dial de control para ajustarlo al

servicio DAB.

volumen deseado.

Usted puede ajustarlo entre “VOL –12” y

“VOL +12”.

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Para usar la recepción alternativa

La unidad se expide de fábrica con todas las

recepciones alternativas activadas.

Consulte también “Cambio de los ajustes

generales (PSM)” en las páginas 34 y 35.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)

ESPAÑOL

durante más de 2 segundos para que

aparezca uno de los ítems de PSM en la

pantalla.

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar

“DAB AF” (frecuencia alternativa).

3 Gire dial de control para seleccionar el modo

deseado.

• AF ON: Rastrea el programa entre los

servicios DAB y las emisoras FM

RDS—recepción alternativa. El

indicador AF se enciende en la

pantalla (consulte la página 14).

• AF OFF: Se desactiva la recepción

alternativa.

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Nota:

Al activar la recepción alternativa (para servicios

DAB), la recepción de seguimiento de redes de radio

(para emisoras RDS: consulte la página

14)

también

se activa automáticamente. Asimismo, la recepción de

seguimiento de redes de radio no podrá desactivarse

sin haber desactivado la recepción alternativa.

51

SP48-51_G801_G701[E_EX]f.p65 6/1/04, 6:37 PM51

INFORMACIÓN ADICIONAL

Modos de sonido (ajustes de los niveles de frecuencia preajustados)

En la lista de abajo se muestran los ajustes de niveles de frecuencia preajustados para cada modo de

sonido.

Valores de ecualización preajustados

Modo de

LOW LOW LOW MID MID HI HI

sonido

LEVEL FREQ WIDTH LEVEL WIDTH LEVEL FREQ

FLAT 00 60Hz 1 00 1 00 8kHz

HARD ROCK +03 120Hz 4 00 1 +02 8kHz

R&B +03 80Hz 1 +01 1 +03 15kHz

POP +02 120Hz 1 +01 1 +02 10kHz

JAZZ +03 80Hz 1 00 1 +03 10kHz

DANCE MUSIC +04 60Hz 2 –02 2 +01 8kHz

COUNTRY +02 60Hz 3 00 1 +02 12kHz

REGGAE +03 60Hz 1 +02 1 +02 12kHz

CLASSIC +01 80Hz 1 00 1 +03 10kHz

USER 1 00 60Hz 1 00 1 00 8kHz

USER 2 00 60Hz 1 00 1 00 8kHz

USER 3 00 60Hz 1 00 1 00 8kHz

Caracteres disponibles

Además de las letras del alfabeto (A – Z, a – z), podrá utilizar los siguientes caracteres para

asignar nombres a los CDs, y al cambiador de CD—sólo para KD-G801. (Consulte la página 39).

Estos caracteres también se pueden utilizar para mostrar otro tipo de información, como el título

ESPAÑOL

del disco/ejecutante, RDS, y DAB en la pantalla.

Letras con acento

MinúsculasMayúsculas

Números y símbolos

espacio

espacio

espacio

52

SP52-57_G801_G701[E_EX]f.p65 6/1/04, 6:37 PM52

LOCALIZACIÓN DE AVERIAS

Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de

acudir al centro de servicio.

Síntomas

Causas

Remedios

El sonido no sale por los

El nivel de volumen está

Ajustarlo al nivel óptimo.

altavoces.

ajustado al mínimo.

Las conexiones son incorrectas.

Verifique los cables y las

conexiones.

Esta unidad no funciona

El microcomputador

Pulse el botón de reposición en el

en absoluto.

incorporado podría haber

panel de control. (Los preajustes

funcionado incorrectamente

realizados por usted también se

debido a los ruidos, etc.

borran). (Consulte la página 2).

Cuando aparece PUSH

Hay algo que está bloqueando

Pulse el botón de reinicialización

Generalidades

RESET en la pantalla.

el movimiento de control.

en el panel de control. (Consulte la

página 2). Si el botón no funciona,

verifique el Manual de instalación/

conexión (volumen separado). (Ej.:

Se ha utilizado un tornillo más

largo que el especificado).

El preajuste automático

Las señales son muy débiles.

Almacene las emisoras

SSM (Memoria secuencia

manualmente.

de las emisoras más

fuertes) no funciona.

FM/AM

Hay ruidos estáticos

La antena no está firmemente

Conecte la antena firmemente.

mientras se escucha la radio.

conectada.

No se puede reproducir

El disco está insertado boca

Inserte el disco correctamente.

el disco.

abajo.

El CD-R/CD-RW no se

El CD-R/CD-RW no está

Inserte un CD-R/CD-RW

ESPAÑOL

puede reproducir.

finalizado.

finalizado.

Las pistas del CD-R/

Finalice el CD-R/CD-RW con

CD-RW no pueden ser

el componente utilizado para

omitidas.

la grabación.

El disco no puede ser

El disco está bloqueado.

Desbloquee el disco.

expulsado.

(Consulte la página 24).

El sonido del disco se

Está conduciendo por caminos

Pare la reproducción mientras

interrumpe algunas

accidentados.

conduce sobre caminos

veces.

accidentados.

El disco está rayado.

Cambie el disco.

Las conexiones son incorrectas.

Verifique los cables y las conexiones.

Reproducción de disco

El disco no puede ser

No hay disco en la ranura de

Inserte un disco en la ranura de

reconocido. (Aparece

carga.

carga.

NO DISC en la

pantalla).

El disco está mal insertado.

Inserte el disco correctamente.

Funcionamiento incorrecto de la

Mientras pulsa CD/CD-CH (para

unidad.

KD-G801) o CD (para KD-G701),

pulse y mantenga pulsado SEL

(selección) durante más de 2

segundos para expulsar el disco.

53

SP52-57_G801_G701[E_EX]f.p65 30/12/03, 9:01 AM53

Síntomas

Causas

Remedios

No se puede reproducir el

No hay archivos MP3/WMA

Cambie el disco.

disco.

grabados en el disco.

Los archivos MP3/WMA no

Añada el código de extensión

tienen el código de extensión

<.mp3> o <.wma> a sus

<.mp3> o <.wma> en sus

nombres de archivo.

nombres de archivo.

Los archivos MP3/WMA no

Cambie el disco.

están grabados en un formato

(Grabe los archivos MP3/WMA

compatible con ISO 9660

utilizando una aplicación

Nivel 1, Nivel 2, Romeo o

compatible).

Joliet.

Se generan ruidos.

El archivo reproducido no es

Salte a otro archivo o cambie el

un archivo MP3/WMA

disco. (No añada el código de

(aunque tenga el código de

extensión <.mp3> ni <.wma> a

extensión <.mp3> o <.wma>).

un archivo no MP3 o no WMA).

Se requiere mayor tiempo

El tiempo de lectura varía

No utilice demasiadas

de lectura (“FILE CHECK”

según la complejidad de la

jerarquías y carpetas.

continúa parpadeando en

configuración de carpeta/

la pantalla).

archivo.

Los archivos no se

El orden de reproducción

reproducen en el orden

quedó determinado cuando se

pretendido por usted.

grabaron los archivos.

ESPAÑOL

Reproducción de MP3/WMA

El tiempo de reproducción

Esto sucede a veces durante

transcurrido no es correcto.

la reproducción. Depende de

cómo los archivos fueron

grabados en el disco.

El indicador parpadea

La carpeta actual no contiene

Seleccione otra carpeta.

en la pantalla.

ningún archivo MP3/WMA.

“NO FILES” aparece en la

El disco actual no contiene

Inserte un disco que contenga

pantalla.

ningún archivo MP3/WMA.

archivos MP3/WMA.

No se visualizan los

Esta unidad puede visualizar

caracteres correctos.

sólo letras del alfabeto

(ej. nombre del album)

(mayúsculas: A–Z,

minúsculas: a–z), y un

número limitado de símbolos

y algunas letras con acento

(consulte la página 52).

54

SP52-57_G801_G701[E_EX]f.p65 7/1/04, 8:58 AM54

Esta sección es solamente para KD-G801

Síntomas

Causas

Remedios

•“NO DISC aparece en

No hay disco en el magazín.

Inserte los discos en el

la pantalla.

magazín.

Los discos han sido insertados

Inserte los discos

boca abajo.

correctamente.

•“NO MAG aparece en

No hay ningún magazín

Inserte el magazín.

la pantalla.

cargado en el cambiador de CD.

•“RESET 8 aparece en

La unidad no está

Conectar esta unidad y el

la pantalla.

correctamente conectada al

cambiador de CD

cambiador de CD.

correctamente y pulsar el botón

de reposición del cambiador de

CD.

Cambiador de CD

•“RESET 1 RESET 7

Pulsar el botón de reposición

aparece en la pantalla.

del cambiador de CD.

Esta cambiador de CD

El microcomputador

Pulse el botón de reposición en

no funciona en absoluto.

incorporado podría haber

el panel de control. (Los

funcionado incorrectamente

preajustes realizados por usted

debido a los ruidos, etc.

también se borran). (Consulte la

página 2).

Acerca del mal seguimiento:

ESPAÑOL

El mal seguimiento es un defecto que podría suceder cuando conduce por caminos muy accidentados. Esto

no produce daños a la unidad ni al disco, pero resultará muy molesto.

Se recomienda detener la reproducción del disco cuando conduzca por caminos accidentados.

55

SP52-57_G801_G701[E_EX]f.p65 30/12/03, 9:01 AM55

MANTENIMIENTO

Cuando se reproduce un CD-R o CD-RW

Manipulación de los discos

Antes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, lea

Esta unidad ha sido diseñada para reproducir

atentamente sus instrucciones o precauciones.

CDs, CD-Rs (Grabables), CD-RWs

Utilice únicamente CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.

(Reescribibles), y CD Texts.

Es posible que algunos CD-Rs o CD-RWs no

Esta unidad también es compatible con

se puedan reproducir en esta unidad debido a

discos MP3 y WMA.

las características propias del disco y por los

siguientes motivos:

Discos sucios o rayados.

Cómo tratar los discos

– Hay condensación de humedad en el lente

Cuando saque un disco de

Sujetador central

interior de la unidad.

su caja, presione el sujetador

– Suciedad en el lente captor del interior del

central de la caja y extraiga el

reproductor.

disco agarrándolo por los bordes.

Los CD-RWs pueden requerir más tiempo de

Siempre sujete el disco por los

lectura debido a que la reflectancia de los

bordes. No toque su superficie de grabación.

mismos es menor que la de los CDs comunes.

Cuando guarde el disco en su caja, insértelo

Los CD-Rs o CD-RWs son afectados por las

suavemente alrededor del sujetador central (con

altas temperaturas o la alta humedad; por lo

la superficie impresa hacia arriba).

tanto, no los deje en el interior de su automóvil.

Asegúrese de guardar los discos en sus cajas

No utilice los siguientes CD-Rs o CD-RWs:

después del uso.

Discos con pegatinas, etiquetas o sellos

protectores adheridos a la superficie.

Discos que tengan etiquetas que se puedan

Para mantener los discos limpios

imprimir con una impresora de chorro de tinta.

Un disco sucio podría no reproducir

El uso de estos discos bajo altas temperaturas

correctamente. Si el disco se

o alta humedad pueden producir fallos de

llegara a ensuciar, utilice un lienzo

funcionamiento o daños a los discos. Por ejemplo,

suave y limpie con movimientos

Las etiquetas o las pegatinas se podrían

rectos desde el centro hacia el

encoger y provocar la curvatura del disco.

borde.

Las etiquetas o las pegatinas se podrían

despegar y entorpecer la expulsión del disco.

Para reproducir discos nuevos

Las partes impresas del disco podrían

volverse pegajosas.

ESPAÑOL

Algunos discos nuevos podrían

Lea atentamente las instrucciones o

presentar ciertas irregularidades

precauciones acerca de las etiquetas y de los

en sus bordes interior y exterior.

discos que se pueden imprimir.

Si intenta introducir un disco así,

podría suceder que la unidad

rechace el disco.

PRECAUCIONES:

Elimine las irregularidades raspando con un

No inserte discos de 8 cm (CD simples) en la

lápiz, bolígrafo, etc.

ranura de carga. (Estos tipos de discos no

pueden ser expulsados).

No inserte ningún disco cuya forma no sea la

Condensación de humedad

habitual—un corazón o una flor, por ejemplo,

Podría condensarse humedad en la lente alojada

pues se producirá una avería.

en el interior del reproductor de CD en los

No exponga los discos a los rayos directos del

siguientes casos:

sol ni a otra fuente de calor, ni los deje en sitios

Después de encender el calefactor del automóvil.

sujetos a temperatura y humedad elevadas. No

Si hay mucha humedad en el habitáculo.

los deje dentro del automóvil.

En estos casos el reproductor de discos podría no

No utilice ningún solvente (por ejemplo,

funcionar correctamente. Haga expulsar el disco y

limpiador de discos convencional,

deje la unidad encendida durante algunas horas

pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para

hasta que se evapore la unidad.

limpiar los discos.

Etiqueta

Etiqueta

Disco

Resto de

Disco

autoadhesiva

curvado

etiqueta

56

SP52-57_G801_G701[E_EX]f.p65 30/12/03, 10:15 AM56

ESPECIFICACIONES

SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE

SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD

AUDIO

Tipo: Reproductor de discos compactos

Sistema de detección de la señal: Captor óptico

Máxima potencia de salida:

Delantera: 50 W por canal

sin contacto (láser de semiconductor)

Trasera: 50 W por canal

Número de canales: 2 canales (estéreo)

Potencia de salida continua (RMS):

Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz

Delantera: 19 W por canal en 4 , 40 Hz a

Gama dinámica: 96 dB

20 000 Hz con una distorsión

Relación señal a ruido: 98 dB

armónica total no mayor de 0,8%.

Lloro y trémolo: Inferior al límite medible

Trasera: 19 W por canal en 4 , 40 Hz a

Formato de decodificación MP3:

20 000 Hz con una distorsión

MPEG1/2 Audio Layer 3

armónica total no mayor de 0,8%.

Velocidad de bitios máxima: 320 Kbps

Impedancia de carga:

Formato de decodificación WMA

4 (tolerancia de 4 a 8 )

®

Margen de control del ecualizador

(Windows Media

Audio):

Bajo: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz,

Velocidad de bitios máxima: 192 Kbps

120 Hz)

Mediano: ±12 dB

GENERALIDADES

Alto: ±12 dB (8 kHz, 10 kHz, 12 kHz,

15 kHz)

Requisitos de potencia

Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz

Voltaje de funcionamiento:

Relación señal a ruido: 70 dB

DC 14,4 V (tolerancia de 11 V a 16 V)

Sólo para KD-G801:

Sistema de puesta a tierra: Masa negativa

Nivel de salida de línea/Impedancia:

Temperatura de trabajo permisible:

5,0 V/20 k de carga (plena escala)

0°C a +40°C

Sólo para KD-G701:

Dimensiones (An × Al × Pr):

Nivel de salida de línea/Impedancia:

Dimensiones de instalación (aprox.):

2,0 V/20 k de carga (plena escala)

Impedancia de salida: 1 k

182 mm × 52 mm × 159 mm

Sólo para KD-G801:

Dimensiones del panel (aprox.):

Nivel de salida/Impedancia del subwoofer:

188 mm × 58 mm × 12 mm

2,0 V/20 k de carga (plena escala)

Peso (aprox.):

ESPAÑOL

1,5 kg

(excluyendo accesorios)

SECCIÓN DEL SINTONIZADOR

Gama de frecuencias:

El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos

FM: 87,5 MHz a 108,0 MHz

a cambios sin previo aviso.

AM: (OM) 522 kHz a 1 620 kHz

(OL) 144 kHz a 279 kHz

[Sintonizador de FM]

Sensibilidad útil:

11,3 dBf (1,0 µV/75 )

Umbral de silenciamiento de 50 dB:

16,3 dBf (1,8 µV/75 )

Selectividad de canal alternativo (400 kHz):

65 dB

Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz

Separación estereofónica: 30 dB

Relación de captura: 1,5 dB

[Sintonizador de OM]

Sensibilidad: 20 µV

Selectividad: 35 dB

[Sintonizador de OL]

Sensibilidad: 50 µV

57

SP52-57_G801_G701[E_EX]f.p65 6/1/04, 6:37 PM57

AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER

1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1

2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede

manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.

3. ATTENZIONE: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di sincronizzazione è guasto o non

funzionante, si può verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non visibili. Evitare

l’esposizione diretta ai raggi laser.

4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA

SUPERFICIE ESTERNA DELL’UNITÀ.

Come inizializzare l’apparecchio

ATTENZIONE:

Per evitare infortuni, non inserire

Premere il pulsante di

MAI le dita tra il pannello di

ripristino sul pannello di

controllo e l’unità (fare riferimento

controllo con una penna a

a pagina 40).

sfera o un attrezzo simile, in

modo da inizializzare il

computer incorporato.

Nota:

Le regolazioni preselezionate, come le stazioni preselezionate o

le regolazione del suono, sono pure cancellate.

Utilizzo del pulsante MODE

Se si preme MODE, l’apparecchio si porta in modalità funzioni e i pulsanti numerici e pulsanti 5/

funzionano come pulsanti funzione diversi.

Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da pulsante per la funzione MO (monoaurale).

ITALIANO

Spia conteggio alla rovescia

Per utilizzare nuovamente tali pulsanti come pulsanti numerici dopo avere premuto MODE,

attendere 5 secondi senza premere alcun pulsante finché la modalità funzioni viene cancellata.

• La modalità funzioni si cancella anche ripremendo MODE.

Nota:

A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche

sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di

comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.

2

IT02-03_G801_G701[E_EX]f.p65 29/12/03, 4:38 PM2

La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima

di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.

Per I’Italia:

“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale

n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”.

INDICE

Come inizializzare l’apparecchio ............... 2

REGOLAZIONE DEL SUONO .............. 31

Utilizzo del pulsante MODE ...................... 2

Regolazione del suono ............................. 31

Selezione delle modalità sonore

IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI ......... 4

predefinite (iEQ: equalizzatore

Panello di comando .................................. 4

intelligente) ............................................. 32

Telecomando ............................................. 5

Memorizzazione di regolazioni del suono

Preparazione del telecomando ................. 6

personalizzate ........................................ 33

OPERAZIONI BASE ......................... 7

ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI ............ 34

Accensione dell’apparecchio .................... 7

Modifica delle impostazioni generali

Annullamento della demo del display ....... 8

(PSM) ..................................................... 34

Impostazione dell’orologio ........................ 9

Assegnazione di nomi ai CD ..................... 39

FUNZIONI RADIO .......................... 10

Modifica dell’inclinazione del pannello di

Ascolto della radio ..................................... 10

controllo .................................................. 40

Memorizzazione di stazioni ....................... 11

Rimozione del pannello di comando ......... 41

Sintonizzazione su una stazione

FUNZIONI DEL CD CHANGER

preimpostata ........................................... 13

(Solo per KD-G801) .......................... 42

FUNZIONI RDS ............................. 14

Riproduzione dei dischi ............................. 42

Funzioni possibili con RDS ....................... 14

Selezione delle modalità di riproduzione

... 45

Altre interessanti regolazioni e funzioni

RDS ........................................................ 19

FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE

ESTERNO (Solo per KD-G801) .............. 47

FUNZIONI CD ............................... 21

Riproduzione da un componente

Riproduzione di un CD .............................. 21

esterno ................................................... 47

Individuazione di una traccia o di un

punto specifico su un CD ....................... 22

FUNZIONI DEL TUNER DAB

Selezione dei modi di

(Solo per KD-G801) .......................... 48

riproduzione CD ..................................... 23

Sintonizzazione su un insieme di servizi

Riproduzione di CD Text ........................... 24

e su un solo servizio ............................... 48

Blocco dell’espulsione disco ..................... 24

Memorizzazione di servizi DAB ................ 49

MP3/WMA-INTRODUZIONE .............. 25

Sintonizzazione su un servizio DAB in

memoria ................................................. 50

Informazioni sui formati MP3 e WMA? ...... 25

ITALIANO

Altre funzioni DAB ..................................... 51

Come si registrano e si riproducono i file

MP3/WMA? ............................................ 25

INFORMAZIONI AGGIUNTIVE ............ 52

FUNZIONI MP3/WMA ...................... 26

INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI

Riproduzione di un disco ........................... 26

GUASTI .................................... 53

Individuazione di un file o di un punto

specifico su un disco .............................. 27

MANUTENZIONE ........................... 56

Selezione delle modalità di riproduzione ...

29

Manipolazione dei dischi ........................... 56

SPECIFICHE................................. 57

PRIMA DELL’USO

*Per motivi di sicurezza....

*Temperatura all’interno della vettura....

Evitare di alzare eccessivamente il volume in

In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone

quanto così facendo si escludono i rumori esterni e

particolarmente calde o fredde, prima di accendere

si rende pericolosa la guida.

l’apparecchio attendere che la temperatura

Dovendo effettuare manovre complicate, usare

all’interno dell’auto si sia stabilizzata.

l’avvertenza di fermare la vettura.

3

IT02-03_G801_G701[E_EX]f.p65 7/1/04, 9:58 AM3

IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI

Panello di comando

Finestra di visualizzazione

KD-G801

KD-G701

KD-G801

KD-G701

1 Sensore

s Pulsante (sgancio del pannello di

2 Pulsante (attesa/accensione

comando)

attenuatore)

d Pulsante (basso) / Pulsante –10

3 Pulsante DISP (display)

4 Pulsante SEL (seleziona)

Finestra di visualizzazione

5 Selettore di comando

f Spie informazioni sui dischi— (traccia/file),

6 Finestra di visualizzazione

TAG (Tag ID3), (cartella)

7 Pulsante TP/PTY (notiziari sul traffico/per tipo

g Spia MP3

di programma)

h Solo per KD-G801: Spia CH (CD changer)

8 Pulsante 0 (espulsione) / Pulsante

j Spia CD

(inclinazione)

k Solo per KD-G801: Spia LINE

ITALIANO

9 Pulsante 5 (alto) / Pulsante +10

l Spia WMA

/ Display principale

p Pulsante MODE

z Spie RDS—TP, PTY, AF, REG

q Per KD-G801: Pulsante CD/CD-CH (CD

x Spia dell’equalizzatore

changer)

Spia del livello audio

Per KD-G701: Pulsante CD

c Spia EQ (equalizzazione)

w Per KD-G801: Pulsante FM/AM DAB

v Spie delle bande FM—FM1, FM2, FM3

Per KD-G701: Pulsante FM/AM

b Spia della banda AM

e Pulsante di ripristino

n Spie di ricezione tuner—ST (stereo),

r Pulsante EQ (equalizzazione)

MO (monoaurale)

t Pulsante MO (monoaurale)

m Spie modalità di riproduzione

y Pulsante SSM (Strong-station Sequential

(cartella), (disco), RND (casuale),

Memory)

INT (introduzione), RPT (ripetizione)

u Pulsante INT (introduzione)

, Spia TRACK

i Pulsante RPT (ripetizione)

. Display sorgente/orologio

o Pulsante RND (casuale)

P Spia LOUD (sonorità)

; Pulsanti numerici

Q Spia del livello audio

a Pulsanti 4 / ¢

Spia di livello volume

4

IT04-06_G801_G701[E_EX]f.p65 10/1/04, 12:17 PM4