Fein RS 12-70E – страница 4
Инструкция к Шлифмашиной Fein RS 12-70E
RS 12-70 E
61
SK
Návod na pouÏívanie Brúska na rúry.
Na jeden pohºad.
1Nastavovacie koliesko predvoºby poãtu
obrátok
Predvolba obrátok elektronickým
regulátorom obrátok.
2 Vypínaã
Zapnutie a vypnutie.
3 Prídavná rukoväÈ
Pracujte zásadne s prídavnou
rukoväťou.
4 Brúsny pás
Brúsny pás uložený na 3 valčekoch.
Niektoré príslu‰enstvo popísané alebo
zobrazené v tomto návode na pouÏívanie
nemusí byÈ dodané s náradím ako základná
v˘bava.
Pre Va‰u bezpeãnosÈ.
Pred použitím náradia si najprv
prečítajte a potom manipulujte s
náradím:
tento návod na používanie,
priložené bezpečnostné pokyny
(čísla textov 3 41 30 054 06 1),
príslušné národné predpisy bezpečnosti
pri práci.
Uschovajte tento návod na používanie aj
priložené bezpečnostné predpisy na
neskoršie použitie a pri zapožičaní alebo
odpredaji náradia ich priložte k nemu.
PouÏívanie podºa urãenia.
Toto náradie je určené:
na priemyselné a remeselné používanie,
na brúsenie a leštenie antikorových
rúr ako aj neželezných kovov nasucho,
na odstraňovanie laku, hrdze a
zoxidovaných vrstiev,
na používanie s brúsnym náradím a s
príslušenstvom, ktoré je uvedené v tomto
návode na obsluhu, alebo ktoré odporúča
firma FEIN.
Pri obrábaní kovu sa môže vnútri náradia
usadzovať dobre vodivý prach. V takýchto
prípadoch odporúčame motorový
priestor častejšie prefúkať zvonku suchým
stlačeným vzduchom a náradie zapínať cez
ochranný vypínać FI (so spúšťacím
prúdom 30 mA).
Bezpeãnostné pokyny.
Nebezpeãenstvo poranenia
Pracujte zásadne s prídavnou rukoväťou.
Postarajte sa o bezpečný postoj a
obrábaný materiál poriadne upnite.
Náradie prikladajte k obrobku len
zapnuté.
Po ukončení prác treba náradie najprv
odtiahnuť od obrobku a potom vypnúť.
Pozor! Nedotýkajte sa bežiaceho
brúsneho pásu.
Pracujte len s nepoškodeným brúsnym
pásom. Opotrebované alebo natrhnuté
brúsne pásy už nepoužívajte.
Chráňte osoby a horľavé predmety pred
odletujúcimi iskrami.
Neobrábajte náradím také materiály, pri
ktorých sa uvoľňujú zdraviu škodlivé látky
(napr. azbest).
!
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 61 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
62
RS 12-70 E
SK
Na náradie nenitujte ani neskrutkujte
žiadne štítky ani značky. Mohla by sa tým
porušiť ochranná izolácia a stať sa
neúčinnou. Odporúčame použiť nálepky.
Používajte len nepoškodené zástrčky a
káble.
Po‰kodenie vecí
Sieťové napätie a údaj o napätí na náradí sa
musia zhodovať.
Osobné ochranné pomôcky.
Pri obrábaní náterov s obsahom olova,
niektorých druhov dreva alebo niektorých
kovov vzniká škodlivý/jedovatý prach.
Dotyk s takýmto prachom alebo jeho
vdychovanie môže znamenať ohrozenie
zdravia obsluhujúcej osoby alebo osôb,
ktoré sa nachádzajú v blízkosti.
Trvalý účinok intenzívneho hluku môže
spôsobiť stratu sluchu.
Používajte osobné ochranné prostriedky.
Na ochranu pred prachom používajte
ochrannú dýchaciu masku alebo
respirátor, ktoré musia byť v stave
odfiltrovať častice, vznikajúce pri práci.
V závislosti od druhu práce používajte
chránič tváre alebo ochranné okuliare,
pracovné rukavice, sieťku na vlasy
(ak máte dlhšie vlasy).
Pri práci s pásovými brúskami
odporúčame používanie chrániča sluchu.
Obsluha.
Zapnutie a vypnutie (2).
■
Najprv vždy prekontrolujte kábel a
zástrčku, či nie sú poškodené.
Zapnutie:
■
Vypínač (2) posuňte smerom
dopredu (I).
Vypnutie:
■
Vypínač (2) potlačte dozadu (0).
Po zapnutí sa motor po krátkom
oneskorení plynulo rozbehne.
Ak sa pri zapnutom náradí preruší prívod
elektrického prúdu, alebo ak sa náradie
pripojí do zásuvky zapnuté, ochranný
obvod zabráni samočinnému rozbehu
náradia. Na uvedenie do činnosti treba
náradie nakrátko vypnúť a opäť zapnúť.
Nastavenie poãtu obrátok (1).
Kolieskom na nastavenie obrátok (1) sa dá
nastaviť optimálna rýchlosť brúsneho pásu
podľa konkrétneho obrobku a druhu
použitého príslušenstva.
Pokyny na pouÏívanie náradia (5).
Náradie priložte brúsnym pásom v
pravom uhle k rúre, ktorú idete brúsiť (a),
aby brúsny pás obopínal dobrú polovicu
rúry.
Rúru brúste rovnomerne za súčasného
posúvania náradia v pozdĺžnom smere.
Náradie treba vždy držať v pravom uhle k
rúre, to platí aj pre kolená rúr.
Náradie treba vždy držať oboma rukami.
Upevnenie alebo v˘mena brúsneho nástroja (5).
Nebezpeãenstvo poranenia
neúmyselným zapnutím.
Pred výmenou vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Brúsny pás založte na hnací valček a na
ovíjací valček pevného ramena náradia.
Vyklápacie rameno náradia (b) stlačte
smerom dovnútra a brúsny pás založte na
ovíjací valček.
Nový brúsny pás nechajte najprv bežať na
skúšku pri voľnobehu po dobu cca.
20 sekúnd. Vyklápacie rameno (b) stlačte
energicky smerom von, aby bol brúsny pás
napnutý a pripravený na používanie.
!
!
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 62 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
RS 12-70 E
63
SK
âistenie a o‰etrovanie.
Nebezpeãenstvo poranenia
neúmyselným zapnutím.
Pred ošetrovaním vždy vytiahnite zástrčku zo
zásuvky.
Jedenkrát týždenne, pri častejšom
používaní vykonávajte častejšie:
■
Kĺb a pružiacu klznú plochu
vyklápacieho ramena vyčistite a
premastite tukom.
■
Vyčistite chladiace otvory.
■
Motorový priestor vyfúkajte zvonka
suchým tlakovým vzduchom.
ÚdrÏba a oprava.
Nebezpeãenstvo poranenia
Vykonávať údržbu, kontroly a opravy smú iba
vyučení elektrikári podľa predpisov platných v
príslušnej krajine.
ÚdrÏba a opravy.
Odporúčame Vám naše Oddelenie služby
zákazníkom (ústredná opravovňa)
zmluvné opravovne FEIN alebo zastúpenia
FEIN. Adresy nájdete na konci tohto
návodu na používanie a v priložených
bezpečnostných pokynoch.
Tento návod na obsluhu odovzdajte
zmluvnej opravovni spolu s náradím.
Prehľad náhradných súčiastok je uvedený
na konci tohto Návodu na používanie.
Používajte len originálne náhradné
súčiastky FEIN.
Náhradné súãiastky.
Prehľad náhradných súčiastok na konci
tohto Návodu na používanie. Číslo
súčiastky (1), objednávacie číslo (2) ako aj
počet náhradných súčiastok (3) uľahčia
objednávanie.
Príslu‰enstvo.
Vyobrazenie a objednávacie číslo nájdete
na konci tohto Návodu.
Vysvetlivky k príslušenstvu:
A Brúsny pás, balenie 10 kusov.
B Rúnový pás, balenie 5 kusov.
C Krém na predleštenie, 200 ml.
D Leštiaci krém, 200 ml.
E Leštiaci pás, balenie 3 kusy.
F
Ovíjacie valčeky
Ø
35 mm pre prácu
na ťažko prístupných miestach.
G Základná súprava, pozostávajúca z
balení po 10 kusov brúsnych pásov
20 x 815 mm, zrnitosť 120,
20 x 815 mm, zrnitosť 180,
40 x 815 mm, zrnitosť 120,
40 x 815 mm, zrnitosť 180 ako aj z
5 kusov rúnových pásov 20 x 815 mm,
zrnitosť 280.
H Súprava na leštenie, pozostávajúca z
balení po 10 kusov brúsnych pásov
20 x 815 mm, zrnitosť 320 a
20 x 815 mm, zrnitosť 400, ako aj z
1 tuby krému na predleštenie a 1 tuby
leštiaceho krému a z 3 leštiacich pásov
20 x 815 mm.
I
Kufrík na náradie, kovový
(690 x 240 x 160 mm).
Pri pouÏití in˘ch nástrojov, ako tu boli
uvedené, musí uÏívateº zváÏiÈ, ãi netreba
urobiÈ dodatoãné bezpeãnostné opatrenia.
!
!
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 63 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
64
RS 12-70 E
SK
Záruka.
Každé ručné elektrické náradie FEIN je
podrobené starostlivej kontrole a
podlieha prísnym kritériám riadenia kvality
FEIN.
Okrem zákonom stanovenej záruky
poskytujeme záruku podľa vyhlásenia
záruky výrobcu FEIN. O detailoch Vás
poinformuje Váš predajca, autorizované
obchodné zastúpenie FEIN vo Vašej
krajine alebo servisné stredisko FEIN.
Poškodenia, ktoré vznikli následkom
neodborného zaobchádzania,
preťažovania alebo opotrebením
následkom používania sú zo záruky
všeobecne vylúčené.
Ochrana Ïivotného prostredia.
Obaly, doslúžené náradie a príslušenstvo
dajte na recykláciu zodpovedajúcu
ochrane životného prostredia.
Ďalšie informácie získate od svojho
predajcu.
Technické údaje.
Hladina akustického hluku náradia je
obvykle 87 dB (A); hladina akustického
výkonu je 100 dB (A).
Používajte chrániče sluchu!
Vyhodnotené zrýchlenie je obyčajne
4,0 m/s
2
.
Namerané hodnoty zisťované podľa
EN 50 144.
Konformita CE.
Vyhlasujeme s výlučnou zodpovednosťou,
že tento výrobok súhlasí s nasledujúcimi
normami a normatívnymi dokumentmi:
EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000-3-2/-3-3 podľa ustanovení
smerníc 98/37/EG a 89/336/EWG.
C. & E. FEIN GmbH,
Postfach 10 14 44
•
70013 Stuttgart
Pri zmenách na náradí stráca toto
vyhlásenie platnosť a záruka sa ruší.
Objednávacie číslo
7 221 13
Druh konštrukcie
RS 12-70 E
Počet voľnobežných
obrátok
2 700
–
7 000 min
-1
Menovitý príkon
1 200 W
Výkon
750 W
Druh prúdu
1
~
Hmotnosť
3,8 kg
Ochranná trieda
II
vhodné na rúry s
priemerom
8
–
80 mm
Rozmery brúsneho
pásu
20 x 815 mm
40 x 815 mm
Bender
Moini
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 64 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
RS 12-70 E
65
PL
Instrukcja obs∏ugi szlifierki do rur.
Opis urzàdzenia.
1Regulator nastawczy wyboru pr´dkoÊci
obrotowej
Wstępny wybór prędkości obrotowej
elektronicznym regulatorem.
2 Wy∏àcznik
Włączanie i wyłączanie.
3 Uchwyt dodatkowy
Pracować zawsze z dodatkowym
uchwytem ręcznym.
4 TaÊma szlifierska
Taśma szlifierska ułożyskowana na
3 rolkach.
Opisany lub przedstawiony na szkicu
osprz´t dodatkowy nie musi nale˝eç do
standardowego wyposa˝enia urzàdzenia.
Dla w∏asnego bezpieczeƒstwa.
Przed użyciem urządzenia należy
przeczytać i odpowiednio
stosować:
instrukcję obsługi,
załączone przepisy bezpieczeństwa
(nr. 3 41 30 054 061),
obowiązujące krajowe przepisy BHP.
Niniejszą instrukcję obsługi i załączone do
niej wskazówki bezpieczeństwa należy
starannie przechowywać do późniejszego
wykorzystania i dołączyć do urządzenia w
przypadku przekazania lub sprzedaży.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem.
Urządzenie przeznaczone jest do:
fachowego zastosowania w przemyśle i
rzemiośle,
do szlifowania i polerowania rur ze stali
szlachetenej jak i metali nieżelaznych
szlifując na sucho,
do usunięcia lakierów, rdzy i warstw
utlenionych,
do zastosowania z narzędziami
szlifierskimi i osprzętem, który podany jest
w tej instrukcji obsługi lub zalecany jest
przez firmę FEIN.
Przy obróbce metalu możliwe jest
osadzenie się pyłu przewodzącego w
środku urządzenia. W tych wypadkach
częściej wydmuchać pomieszczenie silnika
od zewnątrz suchym powietrzem
sprężonym i używać urządzenie
podłączone przez wyłącznik ochronny FI
(prąd wyłączający 30 mA).
Wskazówki bezpieczeƒstwa.
Niebezpieczeƒstwo zranienia
Pracować zawsze z dodatkowym
uchwytem ręcznym.
Zapewnić sobie odpowiednią pozycję
roboczą, prawidłowo i bezpiecznie
zamocować obrabiany element.
Prowadzić urządzenie do obrabianemu
elementu tylko w stanie włączonym.
Po zakończeniu prac urządzenie najpierw
odsunąć od obrabianego przedmiotu i
dopiero wtedy wyłączyć.
Uwaga! Nie dotykać taśmy szlifierskiej w
ruchu.
Pracować jedynie nieuszkodzoną taśmą
szlifierską. Nie należy używać zużytych lub
naderwanych taśm szlifierskich.
Chronić osoby lub przedmioty palne
przed snopem iskier.
Nie obrabiać materiałów, w czasie
obróbki których powstają niebezpieczne
dla zdrowia materiały (np. azbest).
!
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 65 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
66
RS 12-70 E
PL
Dodatkowych tabliczek i znaków nie
wolno mocować nitami ani śrubami.
Zachodzi niebezpieczeństwo uszkodzenia
izolacji. Zaleca się zastosowanie tabliczek
samoprzylepnych.
Stosować tylko nieuszkodzone wtyczki i
przewody elektryczne.
Niebezpieczeƒstwo uszkodzenia
urzàdzenia
Napięcie źródła prądu musi być zgodne z
napięciem podanym na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Ârodki ochrony osobistej.
Przy obróbce powłok zawierających ołów,
niektórych rodzajach drewna lub metalu
powstają szkodzące/trujące pyły. Dotyk
lub wdychanie tych pyłów może stanowić
zagrożenie dla osób obsługujących
urządzenie lub znajdujących się w pobliżu.
Trwałe działanie intensywnego dźwięku
może doprowadzić do utraty słuchu.
Należy używać osobistego wyposażenia
ochronnego. W celu ochrony przed pyłem
należy używać maski ochronnej dróg
oddechowych lub respiratora, które
zdolne są wyfiltrować powstające w czasie
pracy cząstki. W zależności od
zastosowania należy używać ochrony
twarzy lub okularów ochronnych,
rękawiczek, siatki na włosy (przy włosach
długich).
Przy pracy szlifierkami taśmowymi zaleca
się używania ochrony.
Obs∏uga.
W∏àczanie i wy∏àczanie (2).
■
Najpierw sprawdzić, czy elektryczny
przewód zasilający i wtyczka nie są
uszkodzone.
Włączanie:
■
Przesunąć przycisk włącznika (2) do
przodu (I).
Wyłączanie:
■
Nacisnąć włącznik (2) z tyłu (0).
Po włączeniu silnik delikatnie rusza z
krótkim opóćnieniem.
Jeśli przy wćączonym urządzeniu
przerwany zostanie dopćyw prądu lub
urządzenie w stanie wćączonym zostanie
ponownie podłączone do žródła prądu,
wyłącznik bezpieczeństwa zapobiega
samoczynnemu uruchomieniu. W celu
uruchomienia wyłącznikiem wyłączyć
urządzenie i ponownie włączyć.
Ustawianie obrotów (1).
Regulatorem nastawczym (1) można
nastawić optymalną prędkość taśmy
szlifierskiej w zależności od obrabianego
przedmiotu i używanego osprzętu.
Wskazówki robocze (5).
Urządzenie z taśmą szlifierską
doprowadzić do rury do szlifowania (a)
pod kątem prostym, aż do momentu, gdy
rura do połowy opasana jest przez taśmę
szlifierską.
Szlifować rurę równomiernie ciągłym
ruchem wzdłużnym.
Urządzenie trzymać zawsze pod kątem
prostym do rury, również w kolankach
rurowych.
Urządzenie należy trzymać zawsze w
obydwu rękach.
Mocowanie i wymiana narz´dzi szlifierskich (5).
Niebezpieczeƒstwo zranienia
poprzez przypadkowe włączenie urządzenia.
Przed wymianą narzędzi wyjąć wtyczkę z
gniazdka sieciowego.
Taśmę szlifierską położyć na rolkę
napędową i krążek prowadzący na
nieruchomym ramieniu wspornikowym.
!
!
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 66 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
RS 12-70 E
67
PL
Odchylne ramię wspornikowe (b)
nacisnąć do środka i położyć taśmę
szlifierską na jego krążek prowadzący.
Używając nowej taśmy szlifierskiej
przeprowadzić przez ok. 20 sekund bieg
próbny. Odchylone ramię
wspornikowe (b) odciągnąć mocno na
zewnątrz aby napiąć taśmę szlifierską tak,
by była gotowa do użycia.
Czyszczenie i piel´gnacja.
Niebezpieczeƒstwo zranienia
poprzez przypadkowe włączenie urządzenia.
Przed przystąpieniem do czyszczenia i
pielęgnacji należy wyjąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
Jeden raz na tydzień, a przy częstym użyciu
wcześniej, należy:
■
Przegub i sprężynową płaszczyznę
poślizgu na ramieniu wspornikowym
należy oczyszczać i smarować.
■
Wyczyścić otwory wentylacyjne.
■
Komorę silnika przedmuchać z
zewnątrz strumieniem suchego,
sprężonego powietrza.
Przeglàdy, konserwacja i naprawy.
Niebezpieczeƒstwo zranienia
Przeglądów, konserwacji i napraw urządzenia
może dokonać tylko autoryzowany
specjalista-elektryk w sposób zgodny z
obowiązującymi przepisami krajowymi.
Naprawy i konserwacja.
Zaleca się przeprowadzić je w naszym
dziale usług serwisowych (centralny dział
napraw), autoryzowanych punktach
serwisowych i przedstawicielstwach firmy
FEIN. Adresy podane są na końcu tej
instrukcji i w załączonych wskazówkach
bezpieczeństwa.
Warsztatowi naprawczemu proszę
przekazać instrukcję obsługi. Wykaz części
zamiennych znajduje się na końcu tej
instrukcji obsługi.
Stosować tylko originalne części zamienne
firmy FEIN.
Cz´Êci zamienne.
Wykaz części zamiennych znajduje się na
końcu tej instrukcji obsługi. Nr. części (1),
nr. katalogowy (2) i ilość części (3) ułatwią
prawidłowe zamówienie.
Wyposa˝enie.
Rysunki i numery katalogowe znajdują się
na końcu tej instrukcji obsługi.
Wyjaśnienia dotyczące wyposażenia:
A Taśma szlifierska, opakowanie
10 sztuk.
B Taśma z włókniny, opakowanie
5
sztuk.
C Pasta polerska do polerowania
wstępnego, 200 ml.
D Pasta polerska na połysk, 200 ml.
E Taśma polerska, opakowanie 3 sztuk.
F
Krŗżki prowadzŗce,
Ø
35 mm do prac
w cićżko dostćpnych miejscach.
G Zestaw podstawowy, składający się z
po 10 sztuk taśm szlifierskich
20 x 815 mm, uziarnienie 120,
20 x 815 mm, uziarnienie 180,
40 x 815 mm, uziarnienie 120,
40 x 815 mm, uziarnienie 180, jak i
5 taśm z włókniny 20 x 815 mm,
uziarnienie 280.
!
!
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 67 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
68
RS 12-70 E
PL
H Zestaw polerski, składający się z po
10 sztuk taśm szlifierskich
20 x 815 mm, uziarnienie 320 i
20 x 815 mm, uziarnienie 400 jak i po
1 tubie pasty polerskiej, do
polerowania wstępnego i pasty
polerskiej na połysk i 3 taśmy polerskie
20 x 815 mm.
I
Walizka narzędziowa, metalowa
(690 x 240 x 160 mm).
Przy u˝yciu innych jak tutaj wymienionych
narz´dzi do stosowania, u˝ytkownik musi
sam sprawdziç, czy nie nale˝y podjàç
dodatkowych zabiegów ochronnych.
Gwarancja.
Każde elektronarzędzie firmy FEIN jest
starannie kontrolowane i podlega ścisłym
miarom zabezpieczenia jakości firmy FEIN.
Poza obowiązkami gwarancji zgodnie z
przepisami prawnymi świadczymy
gwarancję odpowiednio do orzeczenia
firmy FEIN o gwarancji producenta.
Szczegółów dotyczących tego dowiecie się
Państwo u fachowego handlarza,
przedstawicielstwa firmy FEIN w kraju lub
w punkcie obsługi klienta firmy FEIN.
Szkody powstałe przez niewłaściwe
obchodzenie się urządzeniem,
przeciążenie lub spowodowane
używaniem zużycie są generalnie
wykluczone.
Ochrona Êrodowiska.
Opakowania, wysłużone urządzenia i
wyposażenie należy oddać w punkcie
zbioru surowców wtórnych.
Dodatkowe informacje można otrzymać
w sklepie specjalistycznym.
Dane techniczne.
Zmierzony poziom hałasu A urządzenia
jest typowy: poziom ciśnienia
akustycznego 87 dB (A); poziom mocy
akustycznej 100 dB (A).
Stosować środki ochrony słuchu!
Wyznaczone przyspieszenie wynosi
typowo 4,0 m/s
2
.
Wartości pomiarowe wyznaczone
zgodnie z normą EN 50 144.
Deklaracja zgodnoÊci CE.
Oświadczamy na własną
odpowiedzialność, że produkt odpowiada
niżej wymienionym normom i
dokumentom normatywnym: EN 50 144,
EN 50 014, EN 61 000-3-2/-3-3 zgodnie
z postanowieniami rozporządzenia
98/37/EG i 89/336/EWG.
C. & E. FEIN GmbH,
Postfach 10 14 44
•
70013 Stuttgart
W przypadku wprowadzenia zmian przy
tym urządzeniu oświadczenie powyższe
traci ważność i gwarancja wygasa.
Numer katalogowy
7 221 13
Rodzaj budowy
RS 12-70 E
Prędkość obrotowa
bez obciążenia
2 700
–
7 000 min
-1
Moc pobierana
1 200 W
Moc oddawana
750 W
Rodzaj prądu
1
~
Masa urządzenia
3,8 kg
Klasa bezpieczeństwa
II
zdatne do
przekroju rur
8
–
80 mm
Wymiary taśm
szlifierskich
20 x 815 mm
40 x 815 mm
Bender
Moini
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 68 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
RS 12-70 E
69
RU
Руководство по эксплуатации
шлифовальной машины для труб.
Краткий обзор.
1 Установочное колесико для
предварительной установки числа
оборотов
Колесико для предварительной
установки числа оборотов в
сочетании с электронной системой
регулирования числа оборотов.
2 Выключатель
Включение и выключение.
3 Дополнительная рукоятка
Работать всегда с монтированной
дополнительной рукояткой.
4 Абразивная лента
Абразивная лента, установленная на
3-х роликах.
Описанные или изображенные на рисунках
в настоящем руководстве по эксплуатации
принадлежности не в обязательном
порядке должны входить в комплект
поставки прибора.
Для Вашей безопасности.
Перед использованием
настоящего прибора прочитайте
и соблюдайте:
настоящее руководство по
эксплуатации инструмента,
прилагаемые указания по технике
безопасности (Номер сводных изданий
3 41 30 054 06 1),
специфические для отдельных стран
положения об охране труда.
Настоящее руководство по
эксплуатации и приложенные указания
по технике безопасности сохранить для
дальнейшего использования и
приложить к прибору при его передаче
другому лицу или при продаже
прибора.
Использование инструмента по
назначению.
Настоящий прибор предназначен:
для использования в производственных
целях на промышленных и ремесленных
предприятиях,
для шлифования и полирования сухим
способом (без охлаждения) труб из
нержавеющей стали, а также труб из
цветных металлов,
для удаления лакокрасочных покрытий,
ржавчины и окисных слоев,
для эксплуатации с использованием
шлифовального инструмента и
принадлежностей, указанных в
настоящем руководстве по
эксплуатации или рекомендуемых
фирмой ФАЙН.
При обработке металлов внутри
прибора может осаждаться
токопроводящая пыль. В таких случаях
рекомендуется часто снаружи
продувать секцию двигателя сухим
сжатым воздухом и подключать
инструмент через автоматический
выключатель защиты от токов
повреждения (FI) (с током
срабатывания не более 30 мА).
Указания по технике безопасности.
Опасность нанесения травм
Работать всегда с монтированной
дополнительной рукояткой.
Работник должен принять устойчивое
положение, обрабатываемый материал
следует надежно закрепить.
Подводить прибор к обрабатываемому
предмету только в включенном
состоянии.
!
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 69 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
70
RS 12-70 E
RU
По окончанию рабочей операции
прибор сначала приподнять с
обрабатываемого предмета и затем
выключить его.
Осторожно! Не прикасаться к
двигающейся абразивной ленте.
Работать только с неповрежденной
абразивной лентой. Изношенные или
порванные абразивные ленты не
использовать.
Людей и воспламеняющиеся предметы
защищать от попадания на них в
результате искрения искр.
Не допускается обрабатывать
материалы, из которых могут
выделяться опасные для здоровья
вещества (например, асбест).
Не допускается закрепить на приборе
таблички и знаки заклепками или
винтами. Это может пoвлечь за собой
повреждение защитной изоляции.
Рекомендуется использовать
приклеиваемые таблички.
Использовать только исправные
штепсельные вилки и кабель.
Нанесение материального ущерба
Напряжение источника тока должно
совпадать с напряжением, указанным на
приборе.
Индивидуальные средства защиты.
При шлифовании, например,
свинецсодержащего лакокрасочного
покрытия, некоторых видов древесины
или металла возникает вредная /
ядовитая пыль. Соприкосновение с
этой пылью или проникновение этой
пыли в органы дыхания может стать
опасным как для самого оператора, так
и для находящихся вблизи лиц.
Длительное воздействие интенсивной
шумовой нагрузки может привести к
потере слуха.
Применяйте средства индивидуальной
защиты. Для защиты от пыли
применяйте противопылевые
респираторы, которые должны быть в
состоянии задерживать возникающие
при работе частицы. В зависимости от
вида работы применяйте средства
защиты лица или защитные очки,
перчатки и сетки для длинных волос.
При работе с ленточными
шлифовальными машинами
рекомендуем применять противошумы.
Эксплуатация.
Включение и выключение (2).
■
Сначала проверить исправность
кабеля и штепсельной вилки.
Включение:
■
Выключатель (2) подвинуть
вперед (I).
Выключение:
■
Нажать на заднюю часть (0)
выключателя (2).
При включении двигатель плавно
срабатывает после короткой выдержки.
Если при включенном приборе
прерывается подвод электричества или,
если штепсельная вилка кабеля питания
от электросети вставляется в сетевую
розетку в том случае, если выключатель
в положении «Вкл.», то схема защиты
предотвращает случайное
срабатывание прибора. Для пуска
коротко выключить прибор, а затем
снова включить его.
Установка числа оборотов (1).
С помощью установочного колесика (1)
можно установить оптимальную
скорость движения абразивной ленты в
зависимости от обрабатываемого
предмета и используемых
принадлежностей.
!
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 70 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
RS 12-70 E
71
RU
Указания по работе с
инструментом (5).
Прибор подводить к подвергаемой
шлифовке трубе (a) всегда так, чтобы
абразивная лента находилась под
прямым углом по отношению к трубе.
Подводить прибор настолько, чтобы
абразивная лента обхватывала
несколько больше, чем половину
периметра трубы.
Подвергать трубу шлифовке, постоянно
совершая продольное движение.
Держать прибор всегда под прямым
углом к трубе, в том числе и при
обработке колен трубы.
Держать прибор всегда двумя руками.
Закрепление или замена шлифовального инструмента (5).
Опасность нанесения травм
вследствие случайного включения
прибора.
Перед заменой рабочего инструмента
вытаскивать штепсельную вилку из
сетевой розетки.
Абразивную ленту надеть на приводной
ролик и на направляющий ролик
неподвижного рукава.
Откидывающийся рукав (b) откинуть к
внутренней стороне и надеть
абразивную ленту на ролик этого рукава.
Проводить пробный пуск новой
абразивной ленты в течение, примерно,
20 секунд. Откидывающийся рукав (b) с
приложением некоторой силы
отодвинуть в наружную сторону с тем,
чтобы обеспечить натяжение и
готовность к эксплуатации абразивной
ленты.
Очистка и уход за инструментом.
Опасность нанесения травм
вследствие случайного включения
прибора.
Перед техобслуживанием прибора
вытаскивать штепсельную вилку из
сетевой розетки.
Один раз в неделю, а при частом
использовании прибора и чаще,
рекомендуется проведение следующих
мер:
■
Шарнир и пружинную поверхность
скольжения на откидывающемся
рукаве почистить и смазать.
■
Очистка вентиляционных прорезей.
■
Снаружи продувать корпус двигателя
сухим сжатым воздухом.
Техобслуживание и ремонт.
Опасность нанесения травм
Техобслуживание, проверку и ремонт
разрешается производить только
электрикам-специалистам в
соответствии с действующими в
отдельных странах предписаниями.
Уход за инструментом и ремонт.
Рекомендуем пользоваться услугами
нашего пункта сервисной службы
(центральной ремонтной мастерской),
мастерских гарантийного ремонта и
представительств фирмы ФAЙН. См.
адреса в конце настоящего руководства
по эксплуатации инструмента и
прилагаемые указания по технике
безопасности.
Передайте настоящее руководство
вместе с инструментом в ремонтную
мастерскую. Перечень запчастей см. в
конце настоящего руководства по
эксплуатации инструмента.
Использовать только оригинальные
запчасти фирмы ФAЙН.
!
!
!
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 71 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
72
RS 12-70 E
RU
Запчасти.
Перечень запчастей см. в конце
настоящего руководства по
эксплуатации инструмента. Указание
номера детали (1), номера для заказа (2)
и количества деталей-запчастей (3)
облегчает выполнение заказа.
Принадлежности.
Рисунки и номера для заказа см. в конце
настоящего руководства по
эксплуатации инструмента.
Пояснения к принадлежностям:
A Абразивная лента, упаковка – 10 шт.
B Войлочная лента, упаковка – 5 шт.
C Паста для предварительного
полирования, 200 мл.
D Паста для полирования до
зеркального блеска, 200 мл.
E Полировальная лента, упаковка –
3 шт.
F
Направляющие ролики,
Ø
35 мм
для выполнения работ в трудно
доступных местах.
G Базовый набор, содержит
абразивные ленты соответственно
по 10 шт.: 20 x 815 мм,
зернистость 120; 20 x 815 мм,
зернистость 180; 40 x 815 мм,
зернистость 120, 40 x 815 мм,
зернистость 180, а также 5 шт.
войлочных лент 20 x 815 мм,
зернистость 280.
H Полировальный набор, содержит
абразивные ленты соответственно
по 10 шт.: 20 x 815 мм,
зернистость 320 и 20 x 815 мм,
зернистость 400, а также по
1-му тюбику пасты для
предварительного полирования и
для полирования до зеркального
блеска и 3 полировальные ленты
20 x 815 мм.
I
Чемодан для инструмента,
металлический
(690 x 240 x 160 mm).
При использовании другого рабочего
инструмента, не приведенного здесь,
пользователь должен рассмотреть
необходимость принятия дополнительных
мер защиты.
Гарантийные обязательства.
Каждый электроинструмент,
выпускаемый фирмой ФАЙН, подлежит
тщательному контролю качества и
изготавливается в соответствии со
строгими требованиями системы
обеспечения качества фирмы ФАЙН.
Кроме обязанностей предоставления
гарантии, предусмотренных законом,
мы предоставляем также гарантию в
соответствии с гарантийным письмом
изготовителя ФАЙН. Подробную
информацию об этом вы получите в
специализированных магазинах, а также
у представительства фирмы ФАЙН в
соответствующей стране или в пункте
сервисного обслуживания ФАЙН.
Из гарантии принципиально
исключаются повреждения, вызванные
неправильным обращением,
перегрузкой или износом в результате
эксплуатации.
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 72 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
RS 12-70 E
73
RU
Защита окружающей среды.
Упаковку, пришедшие в негодность
приборы и принадлежности следует
экологически чисто утилизировать.
Дополнительную информацию Вы
можете получать в спецмагазине.
Технические данные.
Оцениваемый как А уровень шума
инструмента обычно составляет:
уровень звукового давления 87 дБ (A);
уровень звуковой мощности 100 дБ (A).
Носить приспособление для защиты
органов слуха!
Оцениваемое ускорение обычно
составляет 4,0 м/сек
2
.
Результаты измерений установлены
согласно EN (Европейским нормам)
50 144.
Заявление о конформности CE.
С исключительной ответственностью
мы заявляем, что настоящее изделие
соответствует нижеследующим нормам
или нормативным документам:
EN (Европейские нормы) 50 144,
EN 55 014, EN 61 000-3-2/-3-3 согласно
положениям Директив 98/37/EG
(Европейское сообщество) и
89/336/EWG (Европейское
экономическое сообщество).
C. & E. FEIN GmbH,
Postfach 10 14 44
•
70013 Stuttgart
При производстве изменений в
инструменте настоящее заявление
теряет действительность и гарантийные
обязательства аннулируются.
Номер для заказа.
7 221 13
Тип
RS 12-70 E
Число оборотов на
холостом ходу
2 700
–
7 000 мин
-1
Номинальная
потребляемая
мощность
1 200 Вт
Отдаваемая
мощность
750 Вт
Род тока
1
~
Вес
3,8 кг
Класс защиты
II
годны для диаметра
трубы
8
–
80 мм
Размеры абразивных
лент
20 x 815 мм
40 x 815 мм
Bender
Moini
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 73 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
74
RS 12-70 E
740
760
750
770
850
840
930
970
970
930
930
1000
870
890
900
800
880
860
820
820
830
820
810
830
810
A
910
990
980
830
940
940
920
960
B
820
800
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 74 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
75
RS 12-70 E
N 06/ AU
583
N 08/ CH
584
N 24/ GB
582
N 24/ GB
581
585
N 12/ US
N 13
50
100
490
110
450
530
80
510
90
40
540
30
10
20
560
520
480
120
60
70
570
580
500
550
210
140
230
240
220
200
305
250
290
280
330
340
260
780
780
270
730
A
320
B
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 75 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
76
RS 12-70 E
1
2
3
10
3 24 31 021 00 7
1
20
4 30 70 001 00 6
2
30
3 24 31 040 00 6
1
40
3 07 62 214 99 9
1
50
4 17 01 001 17 2
1
60
3 07 12 088 01 3
2
70
3 07 11 132 00 3
2
80
4 30 70 018 00 9
2
90
3 19 01 114 01 4
1
100
5 3 273 001 23 3 (230 V)
1
110
3 14 28 118 00 7
1
120
3 24 16 098 00 5
1
140
4 30 70 007 00 2
4
200
3 12 06 110 01 5
1
210
4 17 05 019 00 1
1
220
3 09 01 032 00 3
1
230
3 02 17 327 00 3
1
240
4 06 12 137 00 8
1
250
3 28 05 185 00 2
1
260
3 24 19 115 00 6
1
270
3 34 06 284 00 9
1
280
4 17 01 010 05 4
1
290
3 24 16 101 00 9
1
305
3 38 09 229 01 2
1
320
3 26 24 117 00 9
1
330
4 24 43 003 04 3
4
340
4 30 41 023 04 6
4
450
4 17 01 007 26 6
1
480
3 28 05 156 00 8
1
490
5 1 273 001 23 1 (230 V)
1
500
4 30 70 017 00 1
2
510
3 28 16 055 00 0
1
520
3 28 16 052 00 4
1
530
4 30 41 039 99 9
2
540
3 07 01 218 00 3
1
550
3 12 01 101 00 8
1
560
3 14 15 082 00 4
1
570
3 14 13 007 00 7
1
580
3 07 07 336 01 3
1
730
3 13 35 012 00 9
1
740
3 13 35 011 00 6
1
750
3 13 35 009 00 5
1
760
3 13 35 010 00 7
1
770
3 13 35 015 00 5
1
780
4 02 21 067 00 9
2
800
3 13 35 005 00 6
2
810
3 13 35 008 00 1
2
820
4 17 01 004 03 7
4
830
4 20 19 020 08 7
3
840
3 13 35 001 00 7
1
850
3 13 35 007 00 3
1
860
3 13 35 002 00 0
1
870
3 13 35 004 00 2
1
880
3 13 35 003 00 4
1
890
3 13 35 016 00 8
1
900
4 30 35 032 06 5
2
910
3 13 35 013 00 3
1
920
4 30 35 047 08 9
1
930
4 30 41 041 05 3
5
940
4 24 01 004 08 3
2
960
3 13 35 014 00 1
1
970
4 24 02 015 00 2
2
980
3 13 35 018 00 0
1
990
3 13 35 006 00 9
1
1000
4 30 41 034 05 9
2
1
2
3
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 76 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
77
RS 12-70 E
A
a x b
mm
20 x 815
120 6 37 14 050 01 5
180 6 37 14 051 01 4
320 6 37 14 052 01 7
400 6 37 14 053 01 1
40 x 815
120 6 37 14 054 01 9
180 6 37 14 055 01 3
B
a x b
mm
20 x 815
80 6 37 14 056 01 6
120 6 37 14 057 01 0
280 6 37 14 058 01 8
C
6 37 26 008 01 2
D
6 37 26 009 01 6
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 77 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
78
RS 12-70 E
E
a x b
mm
20 x 815
6 37 26 010 01 8
F
3 13 35 017 00 2
G
6 37 14 050 02 1
H
6 37 14 052 02 3
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 78 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
79
RS 12-70 E
I
3 39 01 022 03 6
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 79 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
FEIN Service.
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd/Bargau
Telefon 0 71 73/183 465
Telefax 0 71 73/183 844
www.fein.com
3 41 01 043 06 7 - Adressen Seite 136 Dienstag, 11. September 2007 10:49 10

