Delonghi KD-LA60: PORTUGUÊS

PORTUGUÊS: Delonghi KD-LA60

deksel B, zoals aangegeven in Afb.5.

P

PORTUGUÊS

GEBRUIK EN ONDERHOUD

GENERALIDADES

 We raden aan het apparaat aan te zetten voordat u met de

bereiding begint van elke willekeurige maaltijd.

We raden u aan het apparaat 15 minuten aan te laten nadat het

Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que

eten bereid is, voor een optimale luchtverversing.

este fornece indicações importantes referentes à segurança

De goede werking van de afzuigkap hangt af van een regelma-

de instalação, de uso e de manutenção. Conservar o manual

tig en correct onderhoud; in het bijzonder moet men aandacht

para qualquer ulterior consulta. O aparelho foi projectado

besteden aan het vetfilter en aan het filter met actieve koolstof.

para utilização em versão aspirante (evacuação de ar para o

 heeft als doel de vetdeeltjes die in de lucht han-

exterior - Fig.1B), filtrante (circulação de ar no interior - Fig.1A)

gen tegen te houden, bijgevolg is deze filter onderhevig aan

ou com motor exterior (Fig.1C).

verstoppen na een bepaalde tijd, afhankelijk van het gebruik

van het apparaat.

ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA

- Om brandgevaar te voorkomen, moeten de vetfilters hoog-

stens iedere 2 maanden met de hand gewassen worden met

1. Prestar atenção se estão funcionando contemporanea-

neutrale vloeibare reinigingsmiddelen die niet schuren ofwel

mente uma coifa aspirante e um queimador ou um fogão

in de vaatwasser op lage temperatuur met korte cycli.

dependentes do ar ambiente e alimentados por uma energia

- Na enkele wasbeurten kunnen er kleurveranderingen optre-

que não a elétrica, já que a coifa, aspirando, tira do ambiente

den. Dit feit geeft u geen recht op een klacht voor eventuele

o ar que o queimador ou o fogão necesitam para a combus-

vervanging.

tão. A pressão negativa no local não deve ser superior a 4 Pa

 dienen om de lucht te zuiveren

(4x10-5 bar). Para um funcionamento seguro, providenciar

die in het milieu wordt uitgestoten, en heeft als functie de on-

uma oportuna ventilação do local. Para a evacuação externa,

aangename geuren die bij het koken vrijkomen op te vangen.

ater-se às disposições vigentes no seu País.

- De actieve koolstoffilters die niet regenereerbaar zijn, moeten

hoogstens iedere 4 maanden worden vervangen. De verza-



diging van de actieve koolstof hangt af van een min of meer

- Controle a placa dos dados (posta no interior do aparelho)

langdurig gebruik van het apparaat, van het type keuken en

para verificar que a tensão e a potência correspondam às da

van de regelmaat waarmee de schoonmaak van de vetfilter

rede e que a tomada seja apropriada. Em caso de dúvidas

wordt uitgevoerd.

interpele um electricista qualificado.



- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser

schoon met behulp van een doek gedrenkt in gedenatu-

substituído por um cabo ou um conjunto especiais fornecidos

reerde alcohol of neutrale vloeibare schoonmaakmiddelen

pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica.

die niet schuren.

- Ligar o dispositivo à rede de alimentação através de uma ficha

 De verlichtingsinstallatie is ontworpen voor het gebruik

com fusível 3A ou aos dois fios da bifásica protegidos por um

tijdens het koken en niet voor langdurig gebruik als algemene

fusível 3A.

verlichting van het vertrek. Langdurig gebruik van de verlich-

ting vermindert gevoelig de gemiddelde levensduur van de

2. Atenção!

lampen.

Em determinadas circunstâncias, os electrodomésticos

 Als het apparaat uitgerust is met de serviceverlichting dan

podem ser perigosos.

kan deze gebruikt worden voor langdurig gebruik van de



algemene verlichting van het vertrek.

funcionamento.

 het niet naleven van de waarschuwingen voor

B) Não toque as lâmpadas e as áreas adjacentes, durante

schoonmaak van de kap en de vervanging en schoonmaak

e logo pós o uso prolongado da instalação de iluminação.

van de filters brengt brandgevaar met zich mee. Het is daarom



aangeraden om zich te houden aan de voorgestelde instruc-

D) Evite a chama livre, porque é danosa para os filtros e

ties.

perigosa para os incêndios.

E) Controle constantemente os alimentos fritos para evitar



que o óleo aquecido pegue fogo.

Om de aluminium panelen te vervangen dient u aan het

F) Antes de efectuar qualquer manutenção, desligue o

handvat A te trekken, zoals aangegeven in Afb.7.



G) Este aparelho não é destinado ao uso por parte de



crianças ou pessoas que precisem de supervisão.

Om de acryl of metalen panelen te vervangen dient u eerst het

H) Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.

rooster D te verwijderen door op de twee knoppen B aan de



zijkant te drukken, zoals aangegeven in afbeelding 6.



Verwijder de 2 filterklemmen B (Afb.8) en het acryl of metalen

local deverá ser adequadamente ventilado.

paneel C.

L) Se as operações de limpeza não forem efectuadas no

Om het element weer samen te voegen dient u de voorgaande



handelingen in omgekeerde volgorde uit te voeren.

Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva



Europeia 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equip-

Gebruik alleen lampen van hetzelfde type en vermogen op

ment (WEEE). Assegurar-se que este aparelho seja eliminado

het apparaat.

de maneira certa, o utilizador contribui a prevenir as conse-

quências potenciais negativas para o meio ambiente e a saúde.

DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE

DIE VOORTVLOEIT UIT HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE

O símbolo no aparelho ou na documentação de acom-

BOVENSTAANDE VOORSCHRIFTEN.

panhamento indica que o mesmo não deve ser tratado

como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um

ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento eléctrico

e electrónico. Para eliminá-lo obedecer os regulamentos locais

sobre a eliminação de resíduos. Para maiores informações

- 14 -

sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste apa-

figuras 2A-2B.

relho, contactar o serviço local encarregado pela colecta de

- Suspender a coifa à parede, usando os 2 furos H, alinhando-a

resíduos domésticos ou a loja onde o mesmo foi comprado.

em posição horizontal e fixando-a definitivamente à parede

usando os dois furos de segurança inferiores I (Fig.2B). Para

ISTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO

as várias montagens utilizar parafusos e buchas de expansão

adequadas ao tipo de parede (ex. cimento armado, gesso

cartonado, etc). No caso de os parafusos e as buchas serem



fornecidos com o produto, assegurar-se que são adequados

efectuadas por pessoal especializado.

para o tipo de parede em que vai ser fixada a campânula.



de montagem.

 A coifa já está preparada para a versão com a qual foi enco-

mendada. As versões podem ser as seguintes:



- Aspirante (Fig.1A-4).

- O aparelho é construído em classe II, portanto nenhum cabo

- Filtrante (Fig.1B-5-9).

deve ser ligado à tomada de terra. A ficha deve ser facilmente

- Se a coifa for na versão aspirante, a alavanca C deve ser

acessível após a instalação do aparelho. No caso em que o

posicionada como indicado na figura 4.

aparelho não disponha de cabo sem ficha, para ligá-lo à rede

- Se a coifa for na versão filetrante, a alavanca C deve ser

eléctrica será necessário interpor um interruptor omnipolar

posicionada como indicado na figura 5.

com abertura mínima de 3 mm entre os contactos, dimensio-

nado para a carga e que atenda aos regulamentos em vigor.

 Versão aspirante:

- A ligação à rede elétrica deve ser feito como segue:

Com este tipo de instalação o aparelho descarrega os vapores

MARROM = L linha

para o exterior através de uma parede periférica ou canali-

AZUL = N neutro.

zação existente. Por isso será necessário adquirir um tubo

mural telescópico, do tipo previsto pelas regulamentações

 Se o plano de cozedura utilizado for eléctrico, a gás ou por

em vigor, que terá de ser do tipo não inflamável e conectá-lo

indução, a distância mínima entre o mesmo e a parte mais

ao flange D (Fig.1B). A flange D está incluída no produto e terá

baixa do exaustor deverá ser de no mínimo 65 cm. Tendo

de ser fixada em cima ao furo de saída do ar da coifa, como

que ser usado um tubo de conexão composto de duas ou

indicado na figura 4.

mais partes, a parte superior deve ficar externamente àquela

inferior. Não conectar a descarga da coifa a um duto pelo qual

 Versão filtrante:

circule ar quente ou utilizado para evacuar fumos de aparelhos

Para transformar o exaustor de versão aspirante para versão

alimentados por uma energia que não a elétrica.

filtrante, encomende ao seu revendedor os filtros de carvão

- No caso de montagem do aparelho em versão aspirante

activo. Os filtros devem ser aplicados no grupo aspirante

predisponha o furo de evacuação do ar.

colocado no interior do exaustor em posição central e girando-

-os de 90 graus até ouvir o clique” de paragem (Fig.9). Para

 Aconselha-se o uso de um tubo de evacuação do ar com o

efectuar dita operação, retirar a grelha D ou os painéis G

mesmo diâmetro da boca de saída do ar. O uso de uma redução

(Fig.6-7). Fechar com a tampa B a abertura de saída do ar,

poderia diminuir o desempenho do produto e aumentar o

como indicado na figura 5.

ruído.

USO E MANUTENÇÃO

 Se o seu aparelho foi projectado para ser utilizado em

habitações com aspiração centralizada, execute as seguintes

operações:

 É recomendável colocar o aparelho a funcionar antes de

- O interruptor comanda a abertura e o fecho de uma válvula

proceder com a cozedura de qualquer alimento. É recomen-

através de um dispositivo termoeléctrico. Comutando o

dável deixar o aparelho 15 minutos a funcionar, depois de

interruptor para a posição ON, após um minuto, a válvula

ter terminado a cozedura dos alimentos, para descarregar

abre-se rodando 90° e permitindo assim a aspiração do ar

inteiramente o ar impuro.

viciado. Comutando o interruptor para a posição OFF, após

O bom funcionamento do exaustor depende de uma correcta

100 segundos, a válvula fecha-se.

e constante manutenção; uma atenção especial deve ser

dedicada ao filtro anti-gordura e ao filtro de carvão activado.

caso as lâmpadas não funcionassem, verificar que

 tem como função reter as partículas de

estas estejam completamente aparafusadas.

gordura em suspensão no ar e, portanto, é sujeito a obstruir-

-se, com tempos que variam de acordo com a utilização do



aparelho.

Antes de continuar com as operações de montagem (conforme

- Para evitar o perigo de incêndio é necessário lavar os filtros

o modelo adquirido) e para uma melhor manobrabilidade

anti-gordura, manualmente, a cada 2 meses, no máximo, com

do aparelho, retirar a grelha como indicado na figura 6 ou os

detergente líquido neutro não abrasivo ou na máquina de lavar

painéis de alumínio como indicado na figura 7.

pratos, com baixas temperaturas e ciclos breves.

- Depois de algumas lavagens pode ocorrer alterações de cor.

 O aparelho possui duas saídas para o ar: uma está situada

Este fato não dá direito à reclamação para eventuais substitui-

na parte superior e a outra na parte posterior, e são utilizáveis

ções.

conforme as suas exigências Fig.1B. São fornecidos junto com

 são utilizados para depurar o

o produto também o flange D, ao qual será ligado o tubo de

ar que é introduzido no ambiente e tem a função de atenuar

evacuação do ar, e uma tampa B para fechar a saída do ar que

os odores desagradáveis gerados pelo cozimento.

não for utilizada.

- Os filtros de carvão ativo não regeneráveis devem ser substi-

tuídos a cada 4 meses, no máximo. A saturação do carvão ativo

 Este aparelho pode ser montado em duas modalidades

depende do uso mais ou menos prolongado do aparelho, tipo

diferentes:

de alimento e regularidade de lavagem do filtro anti-gordura.

1. Montagem da coifa na parte inferior do pênsil (Fig.2):



- Efectuar 4 furos no pênsil cumprindo com as medidas indi-

utilizando um pano húmido com álcool desnaturado ou

cadas nas figuras 2A-2C.



- Posicionar a coifa de baixo do pênsil fixando-a com 4 parafu-

 O sistema de iluminação é projetado para o uso durante o

sos (não incluídos) aptos à tipologia de móvel.

cozimento e não para o uso prolongado de iluminação geral



do ambiente. O uso prolongado da iluminação diminui nota-

- Efectuar 4 furos cumprindo com as medidas indicadas nas

velmente a duração média das lâmpadas.

- 15 -